איפה הטעות שלי?

ספי12310

New member
איפה הטעות שלי?

במסמך הבא רשומים:
you shall.
אני יודע ש-shall הוא רק באני (I) ואנחנו (we).
מדוע השתמשו במילה זו ב-you? האם מדובר בשגיאה?
או שאני טועה?
בסעיף Registration and security
בכתובת:
https://www.grammarly.com/terms
 
הטעות שלך היא כאן:

"אני יודע ש-shall הוא רק באני (I) ואנחנו (we)."
&nbsp
לא יודע מאיפה שמעת את זה. זה לחלוטין לא נכון.
 

ANZ1

New member
אותה מילה משמעות שונה

יש הבדלים אם מדובר על אנגלית אמריקאית או בריטית,
אם מדובר על אנגלית מודרנית או היסטורית,
היסטורית ,באגלית בריטית ,השתמשו ב SHALL בגוף ראשון יחיד או רבים,זה פועל עתידי, במקום מה שמשתמשים היום ב WILL ,זאת צורה מנומסת במקום להגיד WILL
בעבר לא השתמשו ב WILL בגוף ראשון, רק בגוף שני ושלישי,

כיום, באנגלית מודרנית, כאשר משתמשים בגוף שני או שלישי המשמעות היא "צריך" ובגוף ראשון המשמעות היא או צריך או צורה מנומסת של WILL

היום אפשר להתשמש בכל צורה עם WILL או SHALL
 

ספי12310

New member
אם כבר אז שאלה (however)

however - הוא חיובי וגם שלילי ומשמעותו נקבעת על ההקשר.
מה ההיסטוריה של המונח, מתי החל הבלבול...
למונח 2 משמעויות:
(1) למרות זאת (שלילי).
(2) בכל זאת (חיובי).
מתי החל הבלבול, האם תמיד המונח היה מבולבל...?!
 

ANZ1

New member
אותה משמעות

למילה however יש משמעות אחת, שהיא ההופכי של המשפט שקדם לה,
אם המשפט הקודם היה חיובי מה יבוא אחרי however יהיה שלילי
והפוך, אם המשפט הקודם היה שלילי מה שיבוא אחר כך יהיה חיובי

אבל ל however אין שום כיוון לחיובי או שלילי
 
למעלה