איך עדיף דרגון בול זי?

king kazabubu

New member
איך עדיף דרגון בול זי?

יפנית? אנגלית? או אולי אתם מעדיפים עברית? מה אתם מעדיפים? ראיתם ניסיתם יש העדפה. כתבו פה מה ההעדפה שלכם ולמה אתם חושבים ככה??
 
אנגלית :

א אני שונא יפנית ב עיברית זה חרא איפה הקמאמאה ולמה לגוקו יש תקול של מרקו ג אני אוהב את הקול של וגיטה באנגלית
 

katykr

New member
לא ראיתי ביפנית.

ראיתי באנגלית... 2 פרקים, וגם קצת מהפרק הראשון בעברית. העדפתי את האנגלית.
 

Pikachuit!

New member
איך אתה מעז?!?!?!!

איך אתה מעז בכלל להשוות בין האנגלית ליפנית?!?!??!?!!?!? איך?!?!?!?!?!? איךך!?!?!?!?!?!?!?!??!!??!
יפנית אוכל את האנגלית!!!! האנגלית פשוט מסריחה מכל בחינה!!!!! תסבירו לי איך אפשר להגיד שהדיבוב של הגרסה האנגלית הוא טוב!?? הוא כל כך מכוער וחובבני!!!!!! זה פשוט הדבוב הכי חובבני ששמעתי!!!! הוא כל כך מכוער!!!! איזה שחקנים גרועים!!!!! אלוהים1!!!!!!!!!!!!!!! בג´יטה נשמע כמו סבא!!!! ומה זה החוסר משחק הזה!?!??! ומה הקטע עם ה- PUNK, כל הזמן!?! (מי מי האדיוט שאמר שהקול של בג´יטה הכי טוב??? יא מגעיל, זה פשוט הקול הכי דוחה את הנפש, חובבני מגעיל גועל נפש פיחס בא לי להקיא, ששמעתי בחיים שלי!!!!!) פיקולו נשמע כמו שילוב של מפלצת בת 100 לפלוץ!!! גוקו נשמע כל כך סופר-הירו שבא לי להקיא מרוב החרא הזה!!! גוהאן נשמע כל כך מעצבן שאחרי 5 פרקים כבר בא לך להרביץ לו!!! (למרות שהדמות של גוהאן היא הדמות הכי מדהימה בסדרה, והוא סקסי בטירוף ***.***, והקול שלו ביפנית פשוט מושלם!!!!) קורירין נשמע כמו הומו, יאמוצ´ה נשמע כמו ילד קטן, הקול של קאמה סנין בכלל לא מתאים לו (ולא קוראים לו מאסטר רושי!!! האמריקאים דפוקים שהם שינו לו תשם!!!) הקול של טן שין האן מכוער בטירוף, (ולא!!! זה לא טיין!!! האמריקאים המפגרים שינו לגמרי את כל השמות..), אוף עזבו.. אין לי מה להגיד יותר... הדיבוב האנגלי כל כך מגעיל ומסריח שאין לי מילים לתאר את זה!!! לעומת זאת יש את היפנית - שזה פשוט מושלם מכל בחינה ומהמם.. מבין הדיבובים הטובים ששמעתי.. העברית גם לא רעה - אז מה אם גוהאן ופיקולו יצאו קצת מוזר... יש הרבה דיבובים שיצאו טוב.. למשל קאמה סנין ובלומה יצאו מעולה :) יפנית > עברית > אנגלית
 

king kazabubu

New member
לדעתי ממש לא...

סורי... גוקו שמציל את כדור הארץ בערך מליון פעמים הוא אכן סופר הירו... מה לעשות? גם היפנים עשו אותו ככה. ולסופר הירו צריך שיהיה קול של סופר הירו. ולא של תינוק בן יומו. אבל שוב זה טעם וריח. דבר שני העברית... הדיבוב עצמו נורא ואיום אין מה להגיד. הקולות שהם בחרו זה משהו אחר. הקולות יפים דווקא. הדרך דיבוב מסריחה. וביפני לא יודע.. זה חביב... אבל אני מעדיף שלגיבור שהוא לא ילד יהיה קול של גבר. חוץ מזה מה זה הקול הזה שהם שמו לסל??? זה פשוט נורא. לפריזה הם שיחקו אותה אבל אצל סל הם פישלו קצת... שוב על טעם ועל ריח.... לדעתי זה ככה אנגלית> יפנית> עברית>>>>>צרפתית. מישהו ראה פעם בצרפתית??? אוי זה נורא.
 

TotoGuy

New member
אני ראיתי בצרפתית.

ובין אם הקולות שם נשמעים טוב או לא, זה כבר משהו אחר. מה שאני יודע זה שהם דבר ראשון שדרו את כל שלושת הסדרות על פי הסדר, ברצף, ולחלוטין לא חתוך וערוך. ומבחינתי זה כבר מתעלה על הדיבוב העברי או האנגלי.
 

Piccolo

New member
באנגלית זה פשוט גרוע....

אתה שומע את הקולות בקרובות כאילו הם מקיאים.. לא נלחמים... וזה ממש לא קשור לכלום ונשמע גרוע.. ביפנית הם משקיעים את הנשמה שלהם.. זה ממש כאילו שזה הם.. שהם למשל מתעייפים,אתה ממש שומע את ההתעייפות.. באנגלית שהם מתעייפים,אתה שומע את הנשיפות בכזה עוצמה ומאמץ שזה מגעיל... ביפנית שגוקו צועק הוא ממש ממש צועק... באנגלית הוא סתם מהמהם.. והילה - מה השתגעת?
בכל מקרה, העיברית עולה על האנגלית... לעיטים אפשר לשמוע צרחות ממש טובות כאילו זה באמת צרחה... ביפנית זה הכי מושלם שיש... הם ממש משקיעים את הנשמה.. גם בציור וגם בקול... הסיבה היחידה שאני אראה באנגלית סידרה כלשהי זה רק בגלל שהתרגלתי אליה או משהו (כמו ראנמה)...
 

king kazabubu

New member
אז לדעתי זה לא נכון...

אם ראית את הסדרה בעברית היית רואה שבמקום להלחם הם זעקו בצורה מזוויעה שהרסה לי את האוזניים. פשוט ככה. מה לעשות? אני לא מזלזל ביפנית בכלל אני רוצה להתחיל לראות את הסדרה מהתחלה ביפנית. מה שמעלה לי שאלה... מישהו יודע אם יש את היפנית בקאזה? אם לא אז מאיפה להוריד? לא יודע אולי אחרי שאני אראה את היפנית אני אוהב פחות את האנגלית אבל בינתיים אני מאוד אוהב את האנגלית.
 

Piccolo

New member
אתה יכול להשיג את זה מאיפה שהרוב..

משיגים.... שזה ממני
ובאמת חלק מהצעקות היו לא משהו בעיברית..אבל לפחות זה חלק.. באנגלית זה היה הכל ככה... ביפנית אתה לפעמים יכול ממש להרגיש שהמודבב באמת מתאמץ ככה... והעיברית הרבה יותר קרובה למקור הזה מאשר האנגלית.. האנגלית זה דיבוב כוחני כזה.. וזה מתאים לפעמים לווכוחים... אבל לא מתאים לקטעי הצעקות...
 

Gohan

New member
ברור ש...

יפנית!! הכי שווה! באנגלית הם מצנזרים פרקים ומשמיטים סתם...ביפנית הכל מקורי וזה הכי טוב!
 

Son Gohan

New member
מה אתה עושה צחוק?

ברור שיפאנית אני מת על הציוצים האלה
 

badgorilla

New member
עם האיתי יודע יפאנית האיתי מעדיף

יפאנית.... אבל אי לא וזה מעצבן ליקרוא כתוביות שאתה מנסה ליזרום עם הסידרה... אני מעדיף באנגלית... עיברית זה אולי טוב אבל כבר אני רגיל לאנגלית
 

Brolly

New member
יפנית

הדיבוב היפני הרבה יותר עדיף על הדיבוב באנגלית או בעברית ומה לעזאזל הם עשו עם הקול של וג´יטה בדיבוב העברי... זה כזה קול מגעיל אמור להיות לו קול יותר נמוך משל גוקו הקול של פיקולו בעברית דומה לזה של האנגלית... יש פרקים בדראגון בול זי עם ברולי או שרק בסרטים של דרגון בול זי? יש לי את 3 הסרטים שהוא מופיע בהם
 

Ziga

New member
אנשי פורום מנגה ואנימה

תרגעו... גם לי זה מרתיח את הדם כשאומרים שאנגלית יותר טובה מיפנית (שפת הקודש) ואני יודע שזה לא נכון
אבל תבינו שהאנשים פה לא מורידים פרקים של סדרות, הם רואים אותם בטלוויזיה. אנשים פה.... לא מבינים מהחיים שלהם , מה זאת אומרת יפאנית (שפת הקודש) יותר טובה מאנגלית, מה זה
, המקור תמיד יותר טוב, והמקור הוא יפנית (שפת הקודש)
מצטער פשוט הייתי חייב להוציא את זה מהמערכת.... נ.ב יפנית (שפת הקודש)
 

badgorilla

New member
איזה בולשיט....

כל אחד והדעה שלו וראיתי גם סדרות ביפאנית וגם באנגלית... ולי אישית יותר נוח עם אנגלית .... במיוחד בדרגון בול שהדיבוב מצויין
 

TotoGuy

New member
בטח, מצויין

בגלל זה חותכים ועורכים קטעים, הרבה פעמים בלי סיבה בכלל. בגלל זה האופי של הדמויות משתנה, והרבה מהקולות ממש לא מתאימים. בגלל זה אף אחד לא באמת "מת" שם, אלא כולם "עוברים למימד הבא". זה בדיוק כמו הגיהינום (שלא קוראים לו שם גיהינום אלא "משכן המפסידנים") וגן עדן, אבל אף אחד לא באמת מת. אז אין לי בעיה עם זה שאתה מעדיף איך שזה נשמע או את הקולות באנגלית. אבל לקרוא לזה דיבוב מצויין? עם כל השינויים האלה? דיבוב נשפט על פי עד כמה הוא נשאר קרוב למקור ושומר על אחידות והרגשת הסדרה. לשנות סדרה אלימה שאנשים מתים בה בלי הפסקה (וחוזרים ומתים וחוזר חלילה) לסדרה שאף אחד לא באמת רוצה להרוג אחד את השני, אלא רק לשלוח אותם למימד אחר כדי שלא יפריעו, קצת משנה את כל התפיסה..
 
למעלה