איך הנהיגה שלי?

trilliane

Well-known member
מנהל
אני יודעת; אני מתכוונת באופן כללי לצירוף

כניסיון להראות שכיום המהות של "איך" כבר חורגת ממילת שאלה לגבי פועל, וכאמור, אני לא משוכנעת שזו תוצאה של השפעה זרה בהכרח.
 
אולי

ייתכן שמדובר בהתפתחות פנימית (ואולי היה בזמן מן הזמנים שלב ביניים של פועל שהושמט, כפי שהציעה חֵרות). עם זאת, הדמיון לשפות הארופאיות חשוד. בסופו של דבר ההתרחבות הזו אינה טריוויאלית, ואולי נכון להסתכל על המילה (לאחר ההרחבה) כהומונים, בסופו של דבר המשמעויות שונות למדיי זו מזו.


ותודה על העיון בספרי המתקננים.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
1) כולל ימי הביניים?


2) צודק, אכן התכוונתי לישעיהו...
(זה עונשי על כך שסמכתי על זיכרוני במקום לבדוק
).
3) אכן, התייחסתי לכך.
4) אני לא בטוחה שנדרשה ממני "התרגלות"... כפי שכתבתי למטה, זה נראה לי טבעי למדי ואני לא משוכנעת שנדרשה כאן השפעה של שפה זרה (אם כי זה תמיד עוזר).
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אני מעדיפה "איך אני נוהג" אבל זה לא ממש משנה

כך או כך זה לא נשמע לי כמו עברית "גרועה".
 
ואני מעדיף "איך אני נוהגת"...


לדעתי, הבחירה ב"איך הנהיגה שלי" נועדה לעקוף את בעיית המגדר

עם זאת, הניסוח - גם אם אינו בעייתי מבחינה דקדוקית - נשמע לי מטומטם, קופירייטרי וכאילו "שירותי", ז"א להפוך את הדרישה החוקית היבשה לעוד מוצר לקידום עצמי של החברה: "תראו כמה אנחנו מתחשבים בכם, אפילו אכפת לנו מה דעתכם על הנהיגה שלנו!"
 

trilliane

Well-known member
מנהל
ואללה, לא חשבתי על זה.
כאמור, לא ממש משנה

 
למעלה