יש לך כאן בעיה מבנית
אתה לא יכול להשתמש בסימניה 马 בסוף המשפט כיוון שהמשפט הוא לא משפט שאלה אלא חיווי רגיל, או ליתר דיוק, משפט בקשה. הצירוף 一下 הוא צירוף שגם לי היה קשה לשלוט בדיוק את המשמעות שלו בהקשר נתון ורק אחרי שקראתי מס' דוגמאות אני מקווה שהצלחתי להבין אותו. המשמעות שלו היא פעולה שמתרחשת תוך זמן קצר או בבת-אחת עד כמה שאני מבין ואני מקווה שמישהו כאן אולי יסביר זאת טוב ממני. המשפט שלך צריך להיות כך (אם אתה רוצה לפנות למורה): 王老师,请您过来, כאשר לדעתי אין צורך בצירוף 一下. לדעתי, אבל עדיף לנסח זאת כחלק ממשפט שאלה, לדוגמה: 王老师,你可不可以过来? או אולי 王老师请问。。。? העניין הוא ששפה היא גם תרבות ואני מניח שהסינים לא מסתחבקים כ"כ עם המורה שלהם כמו שנהוג כאן בארץ.