מול פלנדרס
New member
אז מה קוראים?
אני סיימתי את "אל תיגע בזמיר" ודי התאכזבתי. לדעתי, לא מספיק מקורי ולא מספיק מעניין. בכל אופן, אני מאוד לא ממליצה על התרגום, למרות שזאת לא הסיבה שלא התלהבתי מהספר. התרגום של צבי ארד, שדווקא לו "עם עובד" החליטו להוציא הדפסה חדשה, הוא דוגמה קלאסית לתרגום ישן שבו כולם, לבנים מהדרום, שחורים, מדברים אותה שפה, גבוהה להפליא. הסתכלתי במקור מתוך סקרנות, וכפי שחשדתי משפטים עם שגיאות דיבור וניב מקומי תורגמו לשפה גבוהה לעילא ולעילא. ועכשיו אני עם "מאה שנים של בדידות". מה לעשות, זה אחד מהספרים ש"חייבים"
אני סיימתי את "אל תיגע בזמיר" ודי התאכזבתי. לדעתי, לא מספיק מקורי ולא מספיק מעניין. בכל אופן, אני מאוד לא ממליצה על התרגום, למרות שזאת לא הסיבה שלא התלהבתי מהספר. התרגום של צבי ארד, שדווקא לו "עם עובד" החליטו להוציא הדפסה חדשה, הוא דוגמה קלאסית לתרגום ישן שבו כולם, לבנים מהדרום, שחורים, מדברים אותה שפה, גבוהה להפליא. הסתכלתי במקור מתוך סקרנות, וכפי שחשדתי משפטים עם שגיאות דיבור וניב מקומי תורגמו לשפה גבוהה לעילא ולעילא. ועכשיו אני עם "מאה שנים של בדידות". מה לעשות, זה אחד מהספרים ש"חייבים"