אוקיי(בלאט)

אוקיי(בלאט)

אני נוסע(בלאט) לאוסטריה(בלאט) לשבוע(בלאט). אני לא אהיה פה(בלאט) אל תחפשו אותי(בלאט) אני אההי באוואי באייסיקיו(בלאט) אל תשלחו לי הודעות(בלאט) אולי אני אמצא שם עמדת אינטרנט(בלאט) ואז אני אשלח הודעה(בלאט) כנראה באנגלית(בלאט) בכל אופן(בלאט) אני יוצא מהבית מחר בחמש בבוקר(בלאט) לילה טוב(בלאט) נכון שתפוז צריכים להסיף אייקון "בלאט"? משהו סטייל |בלאט|(בלאט)
 

Metal_F

New member
אחחח הבורות..

בתור דוברת רוסית (גאה?), אני נאלצת להשתמש בזכות הבלתי מוצהרת שלי לשלול ממך את הזכות להשתמש במילה ´בלאט´. להמעיט בערכה בצורה כל כך צורמת? לא יהייה ולא ישמע! ועוד העדר המבטא באיות המילה הזאת בעברית... "בלאט" ... נוראי. תהנה, תתרחק מנאצים.
 
קללות...

זה אירוני, אך כמעט כל הקללות ברוסית שאני יודעת, למדתי בארץ, וכמה מהן- מישראלים. אין לי מושג מה המאניה הזאת לקללות, אבל אם כבר אתם אומרים, לא כדאי שתדעו לפחות מה? ב*** זה משהו כמו נותנת, רק בנימה יותר גסה, אם יש דבר כזה. ס***= כלבה, רק בקונוטציה מינית יותר. אם אתם קוראים למישהי במילה, תחשבו מה זה משקף עליכם. ואגב, קיבינימאט (לא ממש הייתה לי בעיה לכתוב את זה, כי איך שמבטאים את זה בארץ, אין לזה כלל משמעות)- לא נשמע כך כלל במקור, מורכב משתי מילים נפרדות, ופירושן כלל לא נחמד כמו לעזאזל, אלא מלוכלך ומופנה לאימו של הצד המקולל. למה לקלל, כשאפשר להשיג חומר נפץ בקלות? *מילון רוסי עברי בלתי מצונזר.
 

zipididuda

New member
יוב טבויו מאט?

או בגירסה המדוברת "יוטפויומאט". סבתא שלי לא רוצה להגיד לי מה זה. מישהו יודע?
 
יוב!

שתי המילים האחרונות הן "את אמא שלך", ו"יוב" זאת צורה מאוד משונה של הפועל לזיין. אז פשוט תבין שרעיונית זה משהו כמו "לזיין את אמא שלך" או "תזויין אמא שלך". במילה "יוב" משתמשים הרבה כדי להביע מחאה וזעזוע במקרים של דריכה על הפרשות וכו´ ושם המשמעות שלה היא כמו "זיון!", אבל זאת בכלל לא המשמעות שיש למילה ביוב טביו מאט. בכלל, עולם הקללות הרוסיות הוא מרתק ביותר shine
 

zipididuda

New member
Fuck Your Mama?

חשבתי שזה משהו יותר מקורי... איזה סבתא זאת. (סליחה להוא מלמעלה.באמת)
 
פעם איזה רוסי שיכור נדבק אלי ברחוב

זה היה דווקא נורא נחמד הוא הסביר לי מה פירוש המילה בלאט הוא אמר שהוא לא בדיוק יודע, אינלזה ממש פירוש, בערך כמו לעזאזל, או קיבינימאט. קיבינימאט זו מילה ממש כיפית!
 
sweatleaf blahh

לא נראה לי שאפשר לשלול שימוש במילה בלאט, כי מבטאים אותה שונה לגמרי מהמקור וגם הכוונה שלה היא לא אותה כוונה בדיוק (או בכלל). לדעתי בלאט זאת מילה חדשה לחלוטין שמשקפת את עולמו הפנימי של ישראלי ששומע מדי פעם רוסים מקללים (?). למרות זאת, אני גם קורא להמונים להפסיק להשתמש במילה הזאת, ורק בגלל שיש לה צליל דפוק ביותר. marjoviy khuy!
 
למעלה