אהלן

danihashamen

New member
אהלן

רציתי לדעת אם מישהו פה יכול להראות לי איך הסימן "כבוד" (אבל לא Honor, אני מתכוון לRespect) נראה.
 

danihashamen

New member
תמונה

זה הקעקוע שיש לי, ואיפה שעשיתי היה כתוב שזה אומר Respect .. ובדקתי באתר של קאנג'י, ואין שם Respect, יש רק Honor.. וHonor נראה שונה לגמרי =ם אם זה לא Respect, מישהו יכול להגיד לי מה זה כן? (במידה וזה לא ..)
 

MaNitma

New member
זה אומר כבוד

זה בטוח. אני לא יודע אם זה נוטה ל - RESPECT או ל - HONOR.
 

danihashamen

New member
לא חשוב ..

העיקר שהמשמעות מתאימה .. כבר פחדתי שאני אסתובב עם משהו שלא קשור כל החיים. תודה
 

takano

New member
יש לקנגי הזה

כמה אופציות שונו לתרגום בהקשר לכבוד קצת קשה לתרגם אותו כשהוא מופיע לבד בגדול ריסיפקט נשמע בערך כמו SONKEI והקנגי שלו שונה לגמרי מזה שעל היד שלך
 

GnomeBubble

New member
המשמעויות של הקאנג'י הן

מוערך (מבחינת ערך כספי/רגשי), יקר (כנ"ל), וגם מכובד במובן של אדם שמוערך על ידי אנשים אחרים. נדמה לי שהמשמעות של ערך חומרי/רגשי קצת יותר נפוצה מזאת של ההערכה, אבל שתיהן תקפות.
 

takano

New member
אבל אם זה הגב שלך...

אז זה בסדר לא? בכל מקרה אתה לא יכול לראות את זה
 

danihashamen

New member
אז מה?

זה אומר שאני צריך להסתובב עם משהו שהוא לא מה שחשבתי שאני עושה כל החיים? לסיכום - זה אומר כבוד, או לא? תשובה פשוטה.
 

jonbaum

New member
כן

ביפנית קוראים את זה TATTOBU שפירושו לכבד או להעריך או TO ESTEEM. TATTOI זה מכובד או אציל. יש לזה גם קריאה KI כמו במילה KIZOKU. ZOKU זה חבורה או קבוצה, ו-KI זה אציל, ולכן KIZOKU זה אצולה.
 

CountDust

New member
ונראה לי שיש גם לקח לסיפור...

(נראה לי שאני כותב את זה בפעם המליון:) לבדוק טוב טוב טוב לפני שעושים קעקוע ביפנית. להתיעץ עם דוברי יפנית. לזכור שהמקעקע לא יודע יפנית ועלול לקעקע עקום או הפוך או עם טעות מסוימת. לזכור שלעיתים למילה יש כמה משמעויות. לזכור שלעיתים מה שנשמע לנו מגניב בעברית - ביפנית הוא לא בהכרח. העובדה שבעברית המילה "תותח" יש לה משמעות חיובית לא אומרת שגם ביפנית זה כך, וזה עלול לצאת די טפשי. מצד אחד, לרוב האנשים לא באמת אכפת איך ומה כתוב, העיקר שזה נראה "מגניב" ומיוחד. מצד שני, אני הייתי מרגיש די מטופש להסתובב כל החיים עם מילה אדיוטית מקועקעת עלי.
 

Manty

New member
You should say the same

to the Japanese people, who walk around in T-shirts with meaningless English, just because it is concidered kakuii
Not only T-shirts, the Japanese use English (better known as engrish) in everything, and usually it makes absolutley NO SENSE!!!
 

danihashamen

New member
יש לי חבר שלוקח שיעורי יפנית

והוא בא איתי לעשות, אבל הוא לא היה בטוח P:
 
למעלה