על שני ספרים

על שני ספרים

דומים ובכול זאת שונים .
הפירוט בהודעה הבאה ביחד עם הסריקה של הספר השני .
"שם הספר הראשון "סיפור שמתחיל בשמיכה " עיבוד של מעשיה יהודית .מאת פיבי גילמן .
תרגום מאנגלית : סיגל גפן.
בהוצאת "ידיעות ספרים;ספרי חמד./2015 .
הספר השני העוסק באותה עלילה ."המעיל המופלא של יוסף " .סימס טבק . בהוצאת כנרת זמורה ביתן דביר /2001

 
על שני ספרים חלק ב'

הדומה :לעשות שימוש בבגד ישן /שמיכה ישנה ולנצל את החומר ככול שניתן .
בסיפור "המעיל המופלא של יוסף " כפי שאתם רואים באיור .יוסף לבוש במעיל משבצות :ארוך ,שחוק ,ישן ובלוי.
לזרוק את המעיל הישן ,על כך יוסף בכלל לא חשב ,ניגש לשולחן העבודה גזר,תפר וממנו ,הכין מעילון -עליון .
מרוצה היה יוסף במעילון העליון "ומהר לשוק של יום ראשון".
וברגע שיוסף בליבו ידע ,עם המעיל העליון ללכת יותר אי אפשר,בשנית התישב ,גזר והכין לעצמו אפודה .
מצב רוחו היה מרומם ויצא לרקוד .וכך לכול מצב שאליו הבגד הגיע ,יוסף לא ויתר ופתרון מצא .עד "שמהמעיל של יוסף לא נשאר שום דבר " .

 
"סיפור שמתחיל בשמיכה "

שמיכה נהדרת תפר סבא לנכדו הקטן יוסף .יוסף גדל השמיכה התישנה . ואימא ביקשה מיוסף לוותר ולזרוק את השמיכה .
יוסף סירב ופנה לסבא .סבא את השמיכה לקח והכין ליוסף מעיל נהדר .עם המעיל הלך יוסף ."אבל יוסף גדל ,והמעיל הנהדר נהיה ישן".
אמא מבקשת לזרוק הבן מתעקש ,וסבא כמובן פיתרון מוצא והכין לו וסט .וכך הלאה
לבסוף קרה שגם סבא הודיע לנכד, אמא שלך צודקת "אפילו סבא אינו יכול להוציא יש מאין "
בשני הספרים לא הסבא מבסיפור "סיפור שמתחיל בשמיכה ",ולא יוסף מהסיפור "המעיל המופלא של יוסף", לא מוותרים,על הבגד ,על עשיה ,וכול העת הם יוצרים עד שאין יותר עם מה לעבוד.
בשני הספרים ,הבדים נגמרו ,'לבסוף לא היה עם מה ליצור' .אבל חומר לסיפור יפה ומענין יש מאין נוצר.
 
השונה

בספר "המעיל המופלא של יוסף" .כתב הסופר והמאייר סימס טבק שבכתיבת הספר התבסס על שיר ילדים עממי ביידיש, שאהב .
באיידיש נקא השיר .האב איך מיר א מאנטעלע ..בתרגום חופשי "יש לי מעיל קטן". .השיר מופיע במלואו עם התווים בספר .
הספר מושקע ,הן בצורתו החיצונית ,והן בדפיו המאויירים והיצירתיים בהם מופיעים פתחי גזירה המתארים את שינויי הגזירה בבדים .
בספר "סיפור שמתחיל בשמיכה " מציינת פיבי גילמן "יוצרת אהובה ועטורת פרסים "שהתבססה על מעשיה יהודית עממית ,וולמעשיה זו העניקה לבוש חדש .האיורים יפים במיוחד ומאד מעניינים. אין שם מאחורי האיורים ואנסה לברר בהוצאה .
את המעשיה העממית אינני מכירה .
אבל כן נזכרתי בשיר גלגוליו של מעיל של קדיה מולודובסקי . שם אמנם לא תופרים ,לא מתקנים ולא גוזרים ."בגלגוליו של מעיל" ,"מגלגלים " מעבירים את המעיל כמו שהוא לילד הבא .
"נו ובכן בדרך ארץ
את המעיל לבש לו פרץ" .
והאם שיר זה של קדיה מולודובסקי היה המקור,לשיר האיידישאי העממי ,שציין הסופר,סימס טבק . למעשיה היהודית העממית שציינה הסופרת , פיבי גילמן ..מי יודע? אבל כן צריך להמשיך ולחקור.






















בספר "המעיל המופלא של יוסף" מספר המחבר והמאייר סימס טבק,שהתבסס בכתיבתו, על השיר באיידיש גלגולו של מעיל .שיר ילדים עממי .השיר נקרא במקור : "האב איך מיר א מאנטעלע " בתרגום חופשי של השיר "יש לי מעיל קטן" . ומופיע במלואו בספר
הספר מושקע ,הן באיוריו והן ובדפיו והכוונה לדרך ההגשה ,מופיעים פתחים בדמות הבד הנגזר לצורותיו .
הספר מסדרת ספרית פיגמה . המיועדת לילדי הגן.
סיפור שמתחיל בשמיכה ים
 

r i n i

New member
ושני הספרים מזכירים את "גלגולו של מעיל" / קדיה מולודובסקי

"החיט עוסק בחיט
וילדים לו מלא הבית
חיל רב ברוך השם
ותינוק בחיק האם.
כאן המעשה נפתח
לא בגדי לבן וצח
מעשה במעיל של חורף
בעל סדק צר מעורף
שתפרו לבחור גדליהו גוץ שיהיה לו חם בחוץ
....."

המעיל עובר מילד לילד ובכל פעם חלק אחר מתפרק לו ועל כל ילד המעיל
"זהב פרווים
עוד שנה והמעיל כאילו
עוד יותר יפה אפילו
"

עד שהמעיל מגיע לפרץ:
"פרץ, פרץ, זהו לץ!
מטפס מעץ על עץ,
מחלל בחלילים
לכלבים וחתולים,
ומרגיז את הבריות
ומקבל מכות טריות,
מילל, שורק, נובח,
בקיצור - בחור שמח.
"

יום אחד פרץ חוזר ללא המעיל וכולם נרעשים.
"אז ענה להם הנער
לשון חדה כתער:
צד ימין אני מסרתי
לחתול אשר זכרתי,
חלק שמאל אני שלחתי
לחתול אשר שכחתי.
והיתר - חור מול חור -
תקבלו לפי התור.
"
 

r i n i

New member
לא יכולה להגיד באופן ודאי מה המקור

אבל נתקלתי במאמר המצורף ומציעה לעיין בו.
מתוך
יומן מסע לחקר 100 שנות תרבות לילדים בקיבוצים
"מי המציא את קדיה מולודובסקי בעברית?"
 
למעלה