We need you help please

sesame

New member
We need you help please

We need your help, Benjamin is trilingual 2 years old great boy, he is going to pre-preschool where the primary language is English and little bit of Hebrew. Benjamin is exposed to Hebrew French and English, my wife speak and read to him in French ONLY, I speak and read in Hebrew ONLY (our nanny too) thou he understand very well Hebrew French and some English he doesn’t speak full sentences, his vocabulary includes 15 to 20 words in Hebrew and he counts 1,2,3, kehh, sehh in French ( it’s so funny). We have contacted professional educators they have conducted analysis and determined that he is absolutely a normal kid to his age, they recommended speech therapist, we prefer terapy in hebrew however it’s very hard to find a good Hebrew speaking therapist that can help our Benjamin. Finally to all: Do you have any experience, knowledge or wisdom to share with us we will highly appreciated. Thank you,
 

נעה גל

New member
למה הוא צריך speech therapy ?

הילד שלכם בן שנתיים, חשוף באופן קבוע ל- 3 שפות. נשמע לי רק טבעי שהוא יתעכב קצת בדיבור (זה קורה הרבה לילדים רב לשוניים, הם "פוצחים" בדיבור בגיל בסביבות גיל 3). האמת? מה שסיפרת כאן, נשמע לי נורמלי לגיל שנתיים גם לילד שמדברים איתו שפה אחת בלבד. פספסתי משהו בהסבר שלך?
 

דסי אשר

New member
גם אני לא הבנתי מדוע

אמרו שבנג´מין צריך SPEECH THERAPY אם אבחנו שהוא מפותח באופן נורמאלי כשאר הילדים בני גילו. ואספר: חברתי הטובה ,חייה כיום בארה"ב. היא הגיעה לארץ עם שתי בנותיה מטיוואן. הגדולה היתה בת 3, הקטנה קצת פחות משנה. האם דיברה כאן בארץ(הייתה שכנה שלי) עם הבנות עברית. המטפלת אליה הגיעו הבנות, ידעה רק עברית. בני הזוג דיברו בניהם אנגלית, והבת הגדולה פיטפטה שוטפת באנגלית.בטיוואן האם דיברה אתה אנגלית. האב דיבר עם שתי הבנות טיוואנית(סינית -לשירה של לאה_מ...).הבת הגדולה למדה עברית רק בארץ. אנחנו כשכנים, והם כזוג, לא התיחסנו בכלל לנושא כבעיה. זו הייתה עובדה. הקטנה, - אם כך, שמעה מגיל צעיר מאד עברית , אנגלית וטיוואנית. לא זוכרת שהיו איזה בעיות. הבעיה היחידה היתה שהיא הייתה "ממזרה אמיתית" הבת שלי היתה "שפוטה" שלה(קטנה ממנה בשנה). הם היו חברות טובות, ויום אחד נ. החליטה שהן לא הולכות לגן, ונשארות בבית. אמה של נ. בעבודה. אני בעבודה. אביה של נ. לומד בירושלים. אבא של ביתי מקבל טלפון מהגן, שואלים היכן הבנות ולמה לא הגיעו. הוא מבין. דופק בדלת של משפחת ל. ביתה של נ.- אין תשובה. קורא לבנות, ומבין שהן בבית, ונ. משתיקה את בתנו. הוא פורץ הדלת- לא קשה. מחפש בבית, ומוצא את השתיים יושבות מכווצות בארון הבגדים בחדר השינה של ההוריםכאשר נ. סותמת לביתי את הפה, שלא תוציא מילה. אז אלה הבעיות שנוצרות מחווית חשיפה לשלוש שפות בגיל צעיר... דסי
 

נעה גל

New member
הנה תרגום חופשי ביותר

בנג´ימין הוא בן שנתיים (והוא מקסים...), הולך לגן בו השפה הראשית היא אנגלית, בגן מדברים גם מעט עברית. בנג´ימין חשוף בכל יום ל- 3 שפות. האבא מדבר איתו רק עברית (וגם המטפלת), האימא מדברת איתו רק צרפתית, ובגן כאמור, הוא שומע אנגלית. הוא מבין כל מה שמדברים אליו בשלושת השפות, אבל, הוא לא מדבר במשפטים שלמים והאוצר המילים שלו כולל כ- 20 מילים בעברית ועוד בודדות בצרפתית. הם פנו בענין זה למישהו מקצועי שבדק את בנג´ימין ואמר שהוא נורמלי לחלוטין לבני גילו, ביחד עם זאת הוא המליץ על תארפיה בדיבור. ההורים מעדיפים תארפיה בעברית, אבל מכיוון שהם גרים בחו"ל יש כמובן בעיה למצוא בעל מקצוע טוב שגם דובר עברית. ולבסוף, אבא של בנג´ימין מבקש לדעת אם יש לנו נסיון, ידע או תובנות לחלוק עמו. זהו.
 

כרמית מ.

New member
אני גם לא מבינה למה צריך טיפול

זה נשמע לי סביר לגמרי. אחיינית שלי היתה חשופה לשלוש שפות, ואכן לא דיברה עד גיל די מאוחר (לא הייתי אז אמא, אז אני לא זוכרת איזה גיל). מכיוון שעלה חשש (בכלל שהיא לא דיברה בכלל) שיש קושי, וגם אחת השפות (רוסית) לא היתה הכרחית (ההורים מדברים ביניהם עברית, הם נמצאים בארה"ב, האב ממוצא רוסי), הם החליטו לוותר על הרוסית, כדי לצמצם את העומס. בסופו של דבר היא התחילה לדבר, ומהר מאד ידעה להפריד את השפות והסתדרה מצוין - גם כתיבה וקריאה היא למדה, כמעט לבד, בשתי השפות במקביל ויפה. (אחיה שצעירים ממנה בשנתיים, אגב, כבר יודעים מעט מאד עברית, למרות שזו עדיין השפה המדוברת בבית). בסך הכל, ילד שהתפתחותו תקינה, יכול לקלוט שתיים או שלוש שפות במקביל בגיל הזה. הגיוני שיקח לו יותר זמן לעבד את השפה לכלל דיבור, אבל הוא מרוויח מכך רבות - מעבר לידע השפות עצמן, ההבנה שכדור ו-ball (אין לי מושג איך אומרים כדור בצרפתית) הם אותו דבר, מפתחת את החשיבה ההגיונית. ואם נקשר את הדיון הזה לדיון אחר לגמרי שהיה פה לפני כמה ימים, לטובת ההבנה הזאת, אני מנצלת את השמות השונים שיש לאברי גוף - טבור ופופיק הם אותו דבר... נכון שיש גם מילים נרדפות אחרות, אבל רבות מהן הן לא יומיומיות לילדים ולכן פחות שימושיות (ירח/סהר/לבנה גם ברשימה).
 

Idit-Kansas

New member
אנחנו גם בארה"ב כרגע

ויש לי בת בת שנתיים שנולדה כאן והיא חשופה לשתי השפות. עד הקיץ האחרון (שבו מלאו לה שנתיים) היא באמת כמעט ולא דיברה. אבל אז נסענו לישראל לחודשיים והיא התחילה לדבר עברית מצוין. יכול להיות שזה באמת עניין של הפרדת השפות. בכל מקרה לא נראה לי שיש פה סיבה לטיפול.
 

mom&shaked

New member
../images/Emo32.gif lidit-kansas

גם אנחנו מארה"ב (ניו יורק), המייל שלכם חסוי. אולי תכתבי למייל שלי (שלא חסום).
 

limori

New member
שלום לך אבא

אני אספר לך סיפור - (אמיתי!) יש לנו חברים שגרים בניו יורק ולהם 5 ילדים שלשת הגדולים דוברים פרסית אנגלית ועברית כשפת אם. עם הילד הרביעי היתה להפ בעיה עד גיל 3 הוא לא דיבר... והם הלכו לכל הרופאים כל התראפיסטים וכו... שרק קיימים בניו יורק. וכולם פה אחד המליצו להם לעבור לשפה אחת ומשך חצי שנה.. וכעבור 3 חודשים הפלא ופלא הילד התחיל לדבר... והיום עברו כבר כמעט 9 חודשים והילד מדבר שגעון.... ד"א הם עברו לאנגלית. אולי תנסו לדבר עם בנימין שפה אחת. אני משערת שזה נורא קשה להתרגל לשינוי אך אולי זה יעזור. ועוד דבר - אני מאד מסכימה עם נעה גיל שנתיים זה בהחלט סביר. הילד שלכם חשוף ל - 3 שפות וזה בהחלט לא קל. אך בכל המאמרים והספרים שקראתי וקראתי המון מכיון שגם הילד שלי דובר 3 שפות וכתוב שילדים שחשופים ליותר משפה אחת סביר להניח שידברו באיחור. בהצלחה לימור
 

sesame

New member
לכל הורים שייעצו שיתפו והירגעו TNX

לכל הורים שייעצו שיתפו והירגעו, תודה. מצטער, השימוש במקלדת הוירטואלית אינו מעודד הדפסה ארוכה. take care and give care.
 
למעלה