זה נכון
גם אני לפעמים משתמש בקיצור זה (הוא מורכב מן ההברה הראשונה והאחרונה של המלה). מקורו כנראה בשפת הנוער של שנות ה-90. כיום לעיתים קרובות משתמשים בשם המקוצר הזה באינטרנט. את המלה Wawa נוטים לפי כללי הדקדוק המקובלים: Wawa - ואוה Wawy - של ואוה Wawie - לוואוה (בוואוה, למען ואוה, כלפי ואוה - תלוי בהקשר) Wawę - את ואוה z) Wawą) - עם ואוה o) Wawie) - על ואוה דרך אגב, קיימת גם תחנת רדיו בשם http://www.wawa.com.pl/"רדיו ואוה" שהיא קצת דומה לרשת גימל בישראל, כלומר משדרת רק מוסיקה פולנית.