UNCLE REMUS של זאפה

UNCLE REMUS של זאפה

האם מישהו יודע למה הכוונה בשיר הזה או יכול להפנות אותי לאתר מעמיק בעניין? תודה.
 
"סיפורי הדוד רמוס"

המקור הספרותי עליו היה מבוסס הסרט "שירת הדרום" של וולט דיסני. לכאורה סיפורי-עם של השחורים מדרום ארה"ב. למעשה, נכתבו ע"י עתונאי לבן, תומך העבדות, לאחר האמנסיפציה - בין אם באמת לפי מעשיות-עם, או לא. כמו המקור, גם הסרט של דיסני נחשב לבעייתי, ומעולם לא יצא ב-DVD. המקור הספרותי זכור לי מילדותי - הוא תורגם לעברית. את הסרט לא ראיתי, למיטב זכרוני.

השיר של זאפה נראה כמתכתב עם המקור, והדמות הדוברת היא צעיר שחור, שמציג את מצבם של השחורים בשנות השישים - המהומות הגזעיות וכד'.
 
ציף ציף,

קודם כל תודה רבה על התגובה. אבל... מי שאיננו בקיא במונחים כגון
'סיפורי הדוד רימוס', 'וולט דיסני', 'שירת הדרום' ומושגים כגון 'אמנסיפציה' ו'מתכתב'
קצת בעייתי בשבילו להבין את מה שכתבת. בקיצור - מה כתבת?! כלומר, בשפה פשוטה.
מי היה דוד רימוס? עיתונאי לבן? מי ספר את המעשיות? אילו מעשיות? ואיך זה קשור לשיר? ומהי משמעות השיר?
אני מעיקה, נכון. נסי לא לענות בהתנשאות (זה קל מדי).
 
פישוט לשוני

בארצות הברית היתה נהוגה עבדות, במשך שנים רבות, עד אמצע המאה ה-19. אנשים אפריקאים היו נחטפים ונמכרים לסוחרי-עבדים, שהביאו אותם בספינות לאמריקה. שם הם היו עובדים בעיקר במטעים ובשירותים אישיים לבעלי אדמות לבנים, במדינות הדרום, כגון אלבמה, ג'ורג'יה ומיסיסיפי. האפריקאים נחשבו לרכוש, לא לבני אדם. הם נקנו ונמכרו בכסף. גם ילדיהם נחשבו לרכוש, והיה ניתן למוכרם. לא היו להם כל זכויות.

ההתנגדות לעבדות הלכה וגברה עם הזמן בארה"ב, בעיקר במדינות הצפון. ב-1860 פרצה מלחמת אזרחים בין מדינות הצפון לדרום, בין היתר בגלל הנושא הזה. הנשיא אברהם לינקולן הודיע על ביטול העבדות בכל רחבי ארה"ב, וכך למעשה שיחרר את העבדים מעבדותם.
המלחמה הסתיימה ב-1865, בניצחון של מדינות הצפון.

בשנות השבעים של המאה ה-19 התפרסמו סיפורים פרי עטו של עתונאי לבן מדרום ארה"ב. הסיפורים היו לכאורה מעשיות-עם שסופרו על ידי עבדים-לשעבר. דמות המספר היתה "הדוד רמוס", עבד-משוחרר מבוגר. הסיפורים ההומוריסטים תארו חיות "ערמומיות" המתנהוגות כבני אדם. הם נהיו פופולריים מאוד בארה"ב, למרות שהיתה ביקורת כלפיהם: הסופר תמך בעבדות, וחשב ששחורים הם ילדים שצריכים שישגיחו עליהם. הוא תאר את "דוד רמוס" ושחורים אחרים, ככנועים, מתנצלים, ו"פשוטים". זה היה יחס פטרנליסטי וגזעני.

וולט דיסני - בעל אולפני דיסני - הכיר את הסיפורים מילדותו, ובשנת 1946 הפיק סרט על פי הסיפורים. הסרט שילב שחקנים וחיות מצוירות. גם הסרט זכה להצלחה גדולה, למרות שכבר אז היתה ביקורת על הסיפורים. אותה ביקורת גם דבקה בסרט, עם הזמן, ולכן אולפני דיסני למעשה גנזו את הסרט לפני כ-25 שנים.

השיר של זאפה מתייחס לדברים האלו. זאפה אומר בשיר שהשחורים של היום (של שנות השישים) אינם כנועים עוד, אלא מתעמתים עם מי שמנסים לדכא אותם.
 
ציצוף

תודה רבה על ההשכלה (המורחבת מדי), אך לא לזה התכוונתי.
שאלתי היתה פשוטה - מהי משמעות השיר? משמעות המילים?
וזה עדיין לא נענה. הוא מאשים את דוד רימוס? דוד רימוס מיוחס לשחור או לאיש הלבן המקורי?
מה הוא אומר לו בשיר? איפה לשון סגי נהור של זאפה מתחבאת?
 
דבר ראשון האם אפשר לינק למה שמצאת

דבר שני - אני חורש את השיר הזה כבר עשור שלישי, ותמיד מתענג עליו מחד ותמה מאידך מה זאפה רצה.

קודמקול מדובר בשיר ממש ממש חריג של פ"ז. לפחות בשני השלישים הראשונים שלו. המון אקורדים ומהלכים מינוריים, סאונד פסנתר ידידותי לאוזן המשתמש, קול שני של זמרת (מישהי בשם "דבי")... כמעט אירוויזיון. בסוף זאפה מכניס את ה-SG המלוכלכת כדי שכולם יזכרו שזה זאפה ולא משהו אחר, אבל ניחא.


ברובד הגלוי זה באמת מדבר על כושים (כבר הסבירו פה מיהו 'אנקל רימאס'), אבל משהו אצלי אומר שזאפה התכוון גם לדברים אחרים. אולי יותר בכיוון של הומלסים בכלל, או תרבות הניכור בואלי של ל"א.

שורות שלעולם יהיו בלבי:

We look pretty sharp in these clothes (yes, we do)
Unless we get sprayed with a hose


I'll take a drive to BEVERLY HILLS
Just before dawn
An' knock the little jockeys
Off the rich people's lawn



שיר מיוחד מאוד!


ובזכותך אמליץ בהודעה נפרדת על שני זאפות קטנים אחרים
 
פירוש

הייתי בכמה וכמה אתרים אז לא זוכרת אותם כעת.
חוץ מזה, פירוש לשירים זה יכול לבלבל כי זה מאד נתון לפרשנות.
למשל ניסיתי למצוא פרשנות לשיר של הביטלס ולאותה שורה (!) יש בכמה אתרים פרשנויות שונות!
אינני יודעת למה זאפה באמת התכוון, אני רק יכולה לשער מתוך עולמי הפנימי ומתוך כל מה שקראתי:

Whoa, are we moving too slow? האם שיווין הזכויות בין הלבנים לשחורים העבדים מתקדם לאט?
Have you seen us, Uncle Remus? אנקל רימוס היה דמות בדיונית של עבד זקן שחור שעובד בשדות כותנה שמספר לילדים סיפורים על הארנב והשועל.
(נראה לי שזה שיר על התנועה לזכויות האזרח כמו שזאפה ראה אותה. השיר מספר על שהשחורים קיבלו בתבוסה את היחס הניתן להם למשל:)
We look pretty sharp in these clothes
*(Yes, we do)* (מקבלים ומתגאים בבגדים)
Unless we get sprayed with a hose (מקבלים את זה שמשפריצים עליהם בצינור)
It ain't Bad in the day
If they squirt it your way (זה לא נורא שמשפריצים עליהם כל עוד זה לא בחורף!)
'Cept in the winter, when it's froze
And it's hard if it hits, on your nose
*(On your nose)*

Just keep your nose To the grindstone they say (זה פתגם שאומר להתמיד ולעבוד קשה)
Will that redeem us, Uncle Reemus?
I can't wait til my 'fro is full grown (במקום לעמוד על זכותם הם מתרגשים מהעובדה שאפשר לגדל אפרו וללבוש בגדים חדשים)
I'll just through in my doo-rag at home (דו ראג זו מטפחת כזו כמו שיש לראפרים)
I'll take a drive to Beverly Hills Just before dawn
And knock the little jockeys
Off the rich peoples lawn (הדרך שלהם ''להשיב מלחמה'' היא להתגנב בשעות השחר המוקדמות
לבתים של לבנים עשירים בבוורלי הילס ולהפיל להם את הפסלי ג'קיס [פסלי פוטבול?] בדשא)
And before they get up
I'll be gone
*(I'll be gone)*
Before they get up
I'll be knockin' the jockeys off the lawn
*(Down in the dew - המשפט האחרון בשיר שאינני יודעת למה כוונתו.
 
למעלה