tremor christ

whatever4

New member
tremor christ

מכיוון שאני בן אדם משועמם החלטתי לתרגם את אחד השירים שאני הכי אוהבת של פרל ג'אם- tremor christ. תיקונים והערות יתקבלו בברכה
חסר נשימה הוא המלח נע על ידי הסערה הפצוע הוא העוגב הוא השאיר את כולם מדממים על החוף נהדר (?) היה המושיע שלו, רואה אותה, טובע בנתיב שלו טעם יומי של המלח של דמעותייה אבל המזל האשים את הגורל. סודות קטנים, רעידות, הופכים לזעזוע האוקינוס הקטן ביותר עדיין מקבל גלים גדולים. הכופר שילם לשטן הוא לוחש מילים נעימות המנצחים הם המלאכים אם הם יוכלו להגיע לשם ראשונים. סודות קטנים, רעידות, הופכים לזעזוע האוקינוס הקטן ביותר עדיין מקבל גלים גדולים. אני יחליט אקח את הצלילה אקח את הזמן שלי לא את החיים שלי אחכה לסימנים אאמין לשקרים כדי לשרוד זה אלוהי אתה יודע איך זה? מסובב את הקשת בחזרה, גורר ומפיל את הקו שם את אמונתו ואת אהבתו בישו רועד.
 

jez23

New member
יפה. הנה תיקונים.

שיר לא קל לתרגום. לדעתי. הנה הנסיון שלי- ישו של רעד חסר נשימה הוא המלח, הנסחף בסערה... פצוע הוא העוגב שהוא השאיר מדמם כולו על החוף מהממת היתה מושיעתו, רואה אותה... טובעת ביקיצתו, יומיום לטעום את מלח דמעותיה, אבל סיכוי האשים את הגורל. סודות קטנים, רעדים... הפכו לרעידות אדמה (לרעדים- במילה אחרת) האוקיינוסים הכי קטנים עדיין הופכים לגלים גדולים גדולים.... כופר שילם השטן, הוא לוחש מילים מרצות...(נעימות) אפופי-ניצחון הם המלאכים, אם הם יכולים, להגיע לשם קודם... סודות קטנים, רעדים... הפכו לרעידות אדמה (לזעזוע) האוקיינוסים הכי קטנים עדיין הופכים לגלים גדולים גדולים.... אני אחליט, אקח את הצלילה... אקח את זמני, לא את חיי...(יכול להיות גם- תקח/ו את זמני- לא את חיי) מחכה לסימנים, מאמין לשקרים, כדי לעבור את זה, זה אלוהי... וואוו.. אתם *יודעים* איך זה...(אתם יודעים כיצד זה מרגיש..) מסובב את החרטום (של סירה/ספינה) בחזרה לכיוונו, שומט את החבל (יכול גם להתפרש ככותב לו מכתב קצר- drop a line זה ביטוי) שם את אמונתו ואהבתו בישו של רעדים ------------------------------------------------------- הערה- tremor= רעד, רטט, זעזוע. של בני-אדם בשל פחד, או של האדמה בשל תזוזתה.
 

whatever4

New member
צודק....

בסוף זה בהחלט צריך להיות והרבה יותר מתאים "מסובב את החרטום".
 
למעלה