אכן כן ../images/Emo10.gif
אבל זאת בעיה לא רק של פימסלר, אלא של הרבה תוכניות לימוד. הם מלמדים אותך בגדול שפה רשמית לגמרי. זאת שפה שמשתמשים בה דרך אגב ביומיום (אולי חבר שלך לא משתמש, אבל כנראה שהוא לא עובד בתאגיד יפני קלאסי, אחרת ה-Teineigo של פימסלר היתה נשמעת לו כמו שפת כנופיות בהשוואה ל-Keigo של עולם העסקים היפני).אבל זאת לא הבעיה היחידה של פימסלר. הבעיה היורת גדולה מבחינתי זה איך שהתוכנית בנויה. התוכנית של פימסלר בעצם בנויה, פחות או יותר, על אותו מערך שיעורים בכל שפה - מעין תסריט שנכתב במקור באנגלית ומתורגם לכל שפה בעולם. למדתי כמה שפות עם פימסלר, וזה תמיד אותו הדבר:
Imagine an American guy who sits next to an (Insert your preferred nationality here) girl. He wants to start a conversation with her.
ואז באה שיחה פשוטה בשפת היעד. משהו כמו: אמריקאי: שלום. יפנית: שלום. אמריקאי: את יודעת יפנית (כאילו דהה!
) יפנית כן: כן, אני יודעת יפנית. אתה אמריקאי? אמריקאי: כן, אני אמריקאי. יפנית: להתראות. אמריקאי: להתראות.
In the next 30 minutes you'll learn not only to understand this conversation, but to take part in it.
ככה זה היה בכל פימסלר שניסיתי. תן לגבר לחשוב שזה יתן לו כלי להתחיל עם בחורות. תמיד עובד.
בסופו של דבר, השיטה הנטורליסטית של פימסלר (שכמעט ולא נוגעת בדקדוק) היא טובה למדי ללימוד מהיר ובסיסי של שפות אירופאיות שקרובות לשפת המקור שלך (אנגלית), ולא מתאימה כל-כך לשפות שונות כמו יפנית. השיטה הזאת היא קצת עבודה בעיניים, בגלל שהיא בסך הכל מלמדת אותך תבניות של משפטים. אם אתה דובר אנגלית ולומד צרפתית או הולנדית, אז לא תהיה לך הרבה בעיה להסיק כמה דברים בעצמך ולבנות משפטים מחוץ לתבניות האלה - שגם אם לא יהיו נכונים, הם לפחות יהיו מובנים. חוץ מזה, בעיה שניה שנובעת מהפורמט הזה, זה שאתה מקבל כל מיני סיטואציות לגמרי לא מתאימות לשפת היעד וחלק מהמשפטים (שבסך הכל מתורגמים בצורה די נאמנה למקור) נהיים מאוד משונים ולא טבעים. טוב, זה מספיק בשביל לפרט באופן די מלא את הטענות שלי נגד פימסלר.
עכשיו, פימסלר שימושית אם רוצים להתחיל ללמוד שפה, ורוצים להיות מסוגלים לומר מגוון גדול של משפטים בסיסיים ממש מהר. אין על פימסלר בכיוון הזה. אבל כשרוצים ללמוד שפה ברצינות, חייבים להתקדם מעבר לפימסלר - ולקחת את כל מה שלומדים בפימסלר בעירבון מוגבל. לפעמים עושים "טעויות" בפימסלר כדי לפשט עניינים. אני מציע לך פשוט לעבור עם ספר דקדוק רציני על הכל. אחד מהסימנים של ספר דקדוק רציני, דרך אגב, זה שהוא מכיל שפה "יומיומית". ספרים שמכילים רק שפה רשמית הם לא רציניים. בכל אופן, אתה יכול ללכת כבר עכשיו ל-www.guidetojapanese.org (או ל-japanese.about.com אם אתה לא יודע הירגאנה) וללכת לפי מדריכי הדקדוק שמה.