shmuel-kun

semuelf

New member
shmuel-kun

אחד מחברי לצוות קרא לי היום shmuel-kun
תובנות?
 

herouth

New member
זו הצורה המקובלת לפנות לעמית.

העמית אמור להיות ממין זכר, אבל במקומות עבודה כיום אפשר לפנות כך גם לנשים.

זו כמובן צורת פניה למי ששווה אליך או נמוך ממך במעמדו.

בבתי ספר זה כמובן הכי בולט: פונים לכל התלמידים הבנים באותה כיתה או כיתות נמוכות יותר ב־くん, וכך גם המורה פונה אליהם. אבל לתלמידים בכיתה גבוהה יותר כמובן פונים ב־せんぱい ולמורה כמובן ב־せんせい.

הצורה הזו מבטאת - לא הייתי אומרת חיבה, יותר פמיליאריות.
 

Manty

New member
לא מדוייק

בביה"ס המורה פונה אל התלמידים ב- סאן (בזמן השיעור.. לאחריו יש גם שימוש בקון/צ'אן ואף ללא תוספת).
וכמובן שבין התלמידים יש גם צ'אן (לבנים) כמו גם רק שם פרטי או רק שם משפחה (בלי תוספת).
למעשה, ממה שאני רואה אצל ילדי, רק ביתי (12) קוראת לבני כיתתה ללא יוצא מהכלל ב קון ובעוד אצל בני זה יותר מגוון. אגב, הם קוראים לבנות כיתתם ללא יוצא מהכלל בצ'אן בעוד ביתי קוראת לחברותיה גם ללא התוספת.
 

herouth

New member
זה מעניין שיש הבדל בין הפניה בזמן השיעור

...לבין הפניה מחוצה לו.
 

herouth

New member
אבל בעצם זה רק מחזק את מה שחשבתי.

שמדובר בנימה של פמיליאריות, ולכן, אולי, המורה נמנע ממנה בזמן השיעור.
 

semuelf

New member
נצל"ש אוזני המן

הבאתי אוזני המן לעבודה, וקצת הסברתי על פורים.
אחד מהצוות צילם את האוזן והעלה את התמונה לפייסבוק. לא ממש הבנתי מה הוא אמר שם. מישהו מוכן לתרגם?

Purim (プリム) 祭に食べるハマンの耳 (クッキー) だそうです。お祭りについても調べてみましたが、おもしろい。イスラエルから Shmuel さんが来てから、世界の広さを強く感じます。実際に行ってみたいです。

תגובה:
ハマン、だったのですね。「ハマ」の耳って聞こえちゃったw。

הוא עונה:
お祭りについて参考になった記事です。今年は7日の日没から8日の日没にかけてだったようです。
http://d.hatena.ne.jp/DrMarks/20100716/

ולבסוף:
面白いね~。普段、あまりハメをはずさないからこそ、そもそもの意味は何であれ、国民みんなで盛り上げれるのはいいことだね!ほんと、世界ってひろいね~としみじみ。Shumuelさんも、ハマンは悪い人だよ、って言ってた、そういえば。耳食べるって発想も面白いなあ~。。。。国民性なのかしら?
 

herouth

New member
אנסה לתרגם, אבל בטח יהיה מי שיתקן אותי.

הפוסט המקורי:

אומרים לי שזאת עוגיה בשם "אוזן המן" שאוכלים אותה בחג הפורים. ניסיתי גם לחפש קצת חומר על החג - מעניין. מאז ששמואל-סאן הגיע אלינו מישראל, אני מרגיש ביתר עוצמה כמה העולם רחב. ממש הייתי רוצה לנסוע ולראות.

התגובה:

אה, זה היה "המן". אני שמעתי בטעות "אוזן המה".

התשובה לתגובה:

הנה מאמר לעיון בנושא החג. השנה נראה שהחג מתחיל מה־7 בחודש בשקיעת השמש, ומסתיים בשקיעת השמש ב־8 בחודש.

והחלק האחרון:

מעניין, אה? בלי קשר למשמעות המקורית, זה הפך להיות הזדמנות לפריקת עול לכל האנשים בעם שבדרך כלל שומר על איפוק. באמת ובתמים שהעולם רחב! אגב, שמואל-סאן גם אמר שהמן היה איש רע. אז הרעיון לאכול את האוזניים שלו גם הוא... מעניין. אני תוהה אם זה איזשהו מאפיין תרבותי לאומי.

זהו.

אני מניחה שב"עם ששומר על איפוק" הוא בעצם מתייחס לעם היהודי, כי ישראל היא לא ממש מופת לאיפוק.
אבל אני בהחלט מבינה שהם מתחברים לרעיון הזה של יום שבו אפשר להשיל את הכבלים.
 

jonbaum

New member
שני תיקונים קטנים

行ってみたい זה לא "אני רוצה לנסוע ולראות" אלא אחד הביטויים שבדרך כלל מתרגמים כ"לנסות", אבל זאת לא בדיוק המשמעות. てみる זה משהו כמו "להתנסות במשהו" כמו 食べてみる או やってみる
בקשר לביטוי ハメをはずす הכוונה ל"יציאה לבילויים רועשים" או בילויים פרועים. בין אם זה נכון או לא, הכוונה במשפט הוא שזה רעיון טוב שעם שבדרך כלל לא יוצא לבילויים פרועים פורק עול ביחד.
 

herouth

New member
זהו, לא הייתי סגורה לגבי זה.

מצד שני, זה נראה קצת מוזר לתרגם את זה כ"לנסות ללכת". והכוונה היא יותר "ללכת ולראות איך זה יוצא". ותמיד זה יכול להיות בהקשר של תיירות שהוא אשכרה התכוון ל"לראות".
 

jonbaum

New member
המשמעות היא לא "לנסות לנסוע"

זה תרגום נפוץ אבל שגוי.
ואני בטוח שהכוונה כאן היא לא למשמעות המילולית של "לנסוע ולראות" אלא "להתנסות בנסיעה לשם". תמיד כשמדברים על איזה מקום, מישהו פולט 行ってみたい
 

semuelf

New member
אולי הוא מתכוון אלי

מה הוא מכיר מישראל? רק את החנון שהגיע אליהם.
לא שותה, לא מעשן, לא יוצא למסעדות, מסובך בהמון חוקים ביזאריים...
 

semuelf

New member
ובפינת הביזאר

אחת בעבודה שלי היא חובבת... מדרגות נעות.
כן, כן. היא יודעת הכל על מדרגות נעות. איפה הגבוהה ביותר, סוגים שונים של מדרגות נעות.
לפני כמה זמן היא הראתה לנו תמונה של מדרגות נעות מיוחדות. לא בדיוק הבנתי מה קורה שם, אבל בקצה המדרגות, במקום שהרצועות יתעגלו חזרה, הם יורדות ונכנסות לרצפה.

בכל מקרה, היום היא הכינה והביאה עוגיות בסגנון מדרגות נעות.
היו עוגיות שהיא ציירה עליהם את הפתח של המדרגות הנעות, והיו עוגיות מרובעות בצורה של מדרגה. לא טעמתי, אבל אמרו שזה טעים.
 

herouth

New member
נראה לי יותר שבגלל המבטא המזעזע והזיופים...

אבל אולי בגלל שה"חיפושיות" לא ממש הולך עם הסגנון ה"חמוד".
 

Mondsee

New member
בצדק

לא שרדתי יותר מ-15 שניות מהקול המזעזע שלה. פשוט שחיטה נוראית של השיר.
 
שונאים בצדק

המבטא מזעזע, אבל הוא היה יכול להיות חמוד אם הוא לא היה בא ביחד עם הקול הזה. פשוט מזעזע.
 

jonbaum

New member
לא בגלל הזיופים שלה?

אין לה בכלל קול, אז לא מפתיע שהתגובות לא ממש חיוביות.
מצד שני, יש לא מעט "זמרים" מצליחים שמזייפים בלי סוף.
 
למעלה