Pospeshish - lyudey nasmeshish

Pospeshish - lyudey nasmeshish


גוגל טרנסלייט מתרגם את זה ל "חיפזון גורם לבזבוז".
אבל אותו גוגל טרנסלייט מתרגם:
nasmeshit = לצחוק
איך זה מסתדר?
ועוד שאלה.
גוגל מתרגם:
pospeshit = למהר
speshit = לזרז
האם הראשון הוא צורת הפרפקט של השני?
הייתי מצפה שיהיה צורת הרפלקסיב של השני (למהר = לזרז את עצמך).
 

TaL53

New member
המשמעות היא

אם תמהר ( אז בטוח תעשה טעויות) ותשים את עצמך לצחוק. בערך כמו " החיפזון הוא מן השטן".
 

ivgy1980

New member
התייחסות

nasmeshit = לגרום לאנשים לצחוק עליך
rassmeshit = לגרום לאנשים לצחוק איתך
pospeshit = להזדרז, potoropitsa = למהר
 

Astroo

New member
זה לא מדוייק

גם nasmeshit וגם rassmeshit = להצחיק (בין אם עליך וגם אתך)
 

Astroo

New member
לשאלתך השניה (כי הראשונה כבר נענתה)

בדיוק כפי שאמרת, ' pospeshit זו צורת הפרפקט של speshit
משמעותן של שתי המילים למהר, ולא לזרז.
 
למעלה