מה שאני קורא מזה
na כאן באה בתור מילית שם-תואר, ולכן "tenshi na" יהיה angelic, וtenshi na konamaiki יהיה "שובבות כמו של מלאך" לא כל דבר צריך לקחת באופן הכי מילולי (למרות שטבעי שכולנו עושים את זה לפעמים), na יכול להיות קצת כמו no (ויש גם שמות תואר שפועלים עם no), וסדר המילים גם יכול להיות יותר טבעי בשבלינו הפוך. ו-na בין שני שמות-עצם באוניומי בטח שלא יכול להיות ווריאציה של ne