שיר השבוע: Talula

Springy

New member
../images/Emo79.gif שיר השבוע: Talula

Talula הוא הסינגל השני מתוך האלבום Boys for Pele. האלבום עצמו יצא בינואר 1996. ראשון יצא הסינגל בבריטניה, במרץ 1996. הסינגל יצא למעשה כזוג סינגלים: החלק הראשון כלל שני עיבודים של השיר – The Tornado Mix, ו-BT's Synethasia Mix; ואת השיר Amazing Grace/Til' the Chicken. החלק השני כלל שוב את הטורנדו מיקס, ושלושה b-sides: Frog on My Toe, Sister Named Desire, ו-Alamo. הסינגל האמריקאי יצא במאי 1996. אל הסינגל נלוו ארבעה b-sides: Samurai, Frog on My Toe, London Girls, והרמיקס BT's Synethasia Mix. באלבום Boys for Pele עצמו נכללה הגרסה המקורית של השיר רק במהדורה הראשונה. במהדורות שיצאו מאוחר יותר, החליף ה-Tornado Mix את הגרסה המקורית. אלבום נוסף בו ניתן למצוא את השיר הוא הפסקול של הסרט Twister, שיצא במאי 1996. השיר הגיע למקום ה-49 במצעד ה-Billboard Hot Dance Music/Maxi Singles האמריקאי; ולמקום ה-22 במצעד ה-Official UK Singles Chart הבריטי.
 

Springy

New member
הפרשנות לשיר: חלק א'

המילים לגרסה המקורית. במילים ל-Tornado Mix, השוני היחיד הוא בפתיחה: השיר מתחיל במשפט he's chasing tornaodos, I'm just waiting calmly, waiting, hey. הבית הראשון (congratulate you…) איננו, והשירה מתחילה במילים Talula, Talula... הסיפור מאחורי ה-Tornado Mix מתחיל בלונדון: טורי אכלה עם Brian Transeau (המכונה BT), מפיק מוסיקלי בריטי, איתו הקליטה טורי מאוחר יותר את שיר המועדונים Blue Skies. באותה ארוחה (לינגוויני, אם זה חשוב), BT שאל את טורי אם היא מבינה את כוחו של האינטרנט. הוא סיפר לה שיש שם אתרים בהם אנשים רודפים אחרי סופות טורנדו. בתגובה, טורי אלתרה במקום את קטע הפתיחה של המיקס. BT שאל אותה מה זה, היא ענתה שאין לה מושג, והוא השיב: בואי נקליט את זה. טורי החליטה שזה חייב להיות חלק מהשיר Talula. באותו לילה, בשתיים לפנות בוקר, הם הקליטו את השיר. מעריצים רבים חשבו בטעות שגרסת הטורנדו הוקלטה במיוחד לפסקול של הסרט Twister. בפועל, הפקת הסרט יצרה קשר עם BT בבקשה שיציע להם שירים, והוא סיפר להם על הגרסה שהקליט עם טורי. טורי טוענת שלא היה לה מושג שהסרט הזה צולם באותה תקופה. טורי מספרת שבזמן כתיבת השיר היא ניגנה במשך כמה שעות, בעוד שאימה יושבת לצידה על כיסא, מתעוררת ונרדמת לחילופין. לפתע היא היתה זקוקה להפסקה מהצלילים ש"הראו לה את המפלצות שלה", ואז באה טלולה, שלימדה אותה לרקוד. טלולה היא סוג של חידה, אומרת טורי: היא באה אליה, והציגה את עצמה בשמה. יש אנרגיה בשם. טלולה הביאה איתה קצב, מצלול וחושניות – להבדיל משם כמו קתרין... יש בו משהו אינדיאני וקלאסי כאחד. טלולה מייצגת בעיניי טורי את כל הנשים שמניחות לעצמן לרקוד – בשביל עצמן. הטלולה היחידה שאני יכולה לחשוב עליה היא Tallulah Bankhead, שהיתה אחת משחקניות הקולנוע המובילות בשנות העשרים. Tallula עוסק באובדן. she must be worth losing if it's worth something: כאשר משהו אובד, פירוש הדבר שהערכנו אותו מספיק על מנת לאבד אותו. הוא עוסק בין השאר באובדנו של אריק, שהיה בן זוגה של טורי במשך שמונה שנים. טורי מספרת שחשה כאילו חצי ממני עזב אותה. השיר מילא תפקיד מנחם של שיר ילדים. טורי מברכת בעצם על היכולת לחוש באובדן ולא להיות אדישה כלפיו. היכולת לחוש באובדן היא היכולת להשתחרר ממנו. Congratulate you, said you had a double tongue – אחת ההשערות ששמעתי היא שהשיר מדבר גם על הפלות (סוג של אובדן). הברכה היא על ההיריון, אך באותה נשימה מודיעים לאישה שהעובר לוקה במום. פירוש אחר יכול להיות צד טוב וצד רע, דו-פרצופיות. לנחש, הרי, יש לשון כפולה. Balancing cake and bread – שורה המתייחסת ככל הנראה למארי אנטואנט, אשתו של מלך צרפת לואי ה-16, שלה מיוחס משפט המפורסם: "אם אין לחם שיאכלו עוגות" (שכנראה מעולם לא נאמר). ראשה של מארי אנטואנט נערף ע"י המורדים במלוכה בתקופת המהפכה הצרפתית. Said goodbye to a glitter girl – זוהי ההבחנה בין להיות מעין 'כוכבנית', נערה נוצצת, לבין להיות אישה במלוא מובן המילה. מארי אנטואנט היתה glitter girl – היא היתה ידועה בחיבתה לחיי החצר ולנשפי המלוכה. אך היא רצתה להיחשב לאישה ולא רק לנערה קלת דעת. She must be worth losing if it is worth something – כבר כתבתי על המשמעות של היכולת לחוש את הכאב שנלווה לאובדן. טורי השוותה את השורה הזו לשורה בשיר של Nine Inch Nails, Hurt: I hurt myself today, to see if I could feel. היא אומרת כאן בעצם, זוהי בחורה שמרגישה. Wrapped in your papoose – "פאפוס" היא מילה אינדיאנית המתארת תינוק, או את המנשא בו נישאים תינוקות. זהו רעיון הלידה מחדש, המחזוריות. היכולת להניח לאותו דבר שאנו מאבדים, היא הדבר החדש שנולד בתוכנו. Your little Fig Newton – פיג ניוטון הוא שמן של עוגיות המיוצרות בארה"ב מהמאה ה-19. זהו שם חיבה, לדברי טורי. זוהי לא עוגיית אוריאו, ובהחלט לא עוגייה "פוליטיקלי קורקט", ולא עוגייה מסחרית. זוהי העוגייה עם הריבה באמצע – לדעתי, דרכה של טורי לומר שמדובר באישה "מלאה" (במובן של wholesome), שיש לה הרבה מה להציע. פיג ניוטונס נראות כמו ערגלית שטוחה, ויש בהם בעיקר הרבה מילוי ופחות בצק. Ran into the henchman that severed Anne Boleyn – אן בוליין היתה אישתו של הנרי השמיני, מלך אנגליה במאה ה-16. הנרי השמיני התגרש מאשתו הראשונה קתרין, שלא ילדה לו בן זכר שיהיה יורש העצר. כמובן שבאותם ימים לא היה פשוט כל כך להתגרש, ובתהליך ניתק הנרי את אנגליה מהכנסייה הקתולית וייסד את הכנסייה האנגליקנית (על הדרך, אתם יודעים...). הנרי נישא לאן בוליין הצעירה בחשאי, כנראה משום שהרתה לו. רק לאחר הנישואים הכריז הארכיבישוף על נישואיו של הנרי לקתרין כבלתי תקפים. אן ילדה בת, לימים – מלכת אנגליה אליזבת הראשונה. אן הרתה פעמיים נוספות, אך הפילה את שני העוברים. הנרי המאוכזב, שכבר בחר שמות לבן בהריון הראשון, האשים את אן בניאוף, עינה את "מאהביה" עד שהודו באשמה, והוציא אותה להורג בעריפת ראשה. אגב, יש שמועות רבות על המראה החיצוני של אן – בכללן שומות על פניה וצווארה, אצבע שישית, פטמה שלישית – יש ספק לגבי נכונותן. פשוט קשה להאמין שמלך יימשך כל כך לנערה כזו, וימיר למענה את דתה של מדינה שלמה... (מצד שני, כפי שעולה מן הסיפור, הנרי לא היה שפוי במיוחד...) He did it quite quickly, a merciful man – לפני לפי הסיפורים הסובבים את הפרשה, רחמיו של המוציא להורג נכמרו על המלכה החפה מפשע, והוא הקפיד לבצע את גזר הדין במהירות, בכדי לא לגרום לאן סבל מיותר. המוציא להורג היה "מומחה" שהובא מצרפת, והשתמש בחרב חדה ולא בגרזן המסורתי. אן זכתה להוצאה להורג פרטית ומכובדת – כשעיניה מכוסות. עד שכוסו עיניה, החרב הוסתרה, וראשה נערף במכה אחת. יחד עם אן הוצאו להורג חמישה גברים נוספים, ביניהם אחיה, באשמת ניאוף וקשירת קשר לרצח המלך. She said one and one was two, but Henry said that it was three, so it was – חוקי הלוגיקה, כפי שאתם ודאי מבינים, לא חלו על משפטה של אן. אחת הדוגמאות המובהקות לכך היתה כי זמן קצר לפני הוצאתה להורג, הוכרזו נישואיה להנרי כבלתי חוקיים. אם אן מעולם לא היתה נשואה להנרי, היא לא היתה יכולה לבגוד בו... במשפטה אן כפרה באשמה, והראיות נגדה היו עלובות. בכל זאת, היא הוצאה להורג. לכן, הדבר משול לחישוב של הנרי, כאילו אחד ועוד אחד הם שלוש – הפטריארך אמר, ודבריו מתקבלים מיד. טורי מספרת על הבחנה אליה הגיעה תוך התבוננות בשוללת הנשים הנוצריות. לדוגמה, בתה של אן, אליזבת הראשונה, כונתה "המלכה הבתולה". אישה שזכתה לעוצמה מסוימת ולכבוד, נותקה מהחושניות ומהמיניות שבה.
 

Springy

New member
הפרשנות לשיר: חלק ב'

And Jamaica, do you know what I have done – ג'מייקה מייצגת בעיני טורי את המסתורין. זוהי תרבות בה האמינו בעולם הרוחות – וודו. הוודו השתנה כשהנוצרים נכנסו לתמונה. קודם לכן, היתה אמונה בעולמות אחרים, שבוטלה ע"י הנוצרים. "האם את יודעת מה עשיתי" – לא כיבדתי את העולמות הללו. Mary M weaving on – Mary M היא מריה מגדלנה, אישה שהיתה בת לווייתו של ישו, ונטען כי היתה יצאנית (ויש הטוענים: בת זוגו של ישו). חוקרי דת מסוימים טוענים שעם הכתרתו של ישו למלך היהודים, הפכה מריה מגדלנה (או מרים המגדלית) לכוהנת בזכות עצמה. מריה מייצגת את האישה – לא אם, ולא בתולה – אישה. Said what you want is in the blood of senators – הגברים הם בעמדת הכוח הפטריארכלית. הם השולטים. אבל הכוח האמיתי אינו שם, אלא בדם – בנשיות. I've got Big Bird on the fishing line – Big Bird היא דמות מרחוב שומשום (ציפורת, נדמה לי, בעברית). זהו כנראה משחק על נושא הגבריות והשליטה – אני לא בטוחה בדבריי, אבל נדמה לי שציפורת היא בכלל זכר בגרסה האמריקאית של הסדרה. כלומר, יש כאן בחור גדול, אבל אחרי הכל, הוא רק בובה. I know about his only bride – זוהי התייחסות נוספת למריה מגדלנה ולישו. כפי שכתבתי לעיל, ישנה תיאוריה לפיה השניים היו בני זוג, ואפילו נשואים. And how the Russians die on the ice – טורי אומרת כי היא מתייחסת כאן לפעולות כמוסות ולסודות. I've got my rape hat on – אני חושבת שזוהי הגישה המאשימה את הקורבן באונס, שמופנמת ע"י הנאנסת עצמה. אתם יודעים: השמלה שהיא לבשה פשוט הזמינה את זה, וכו'... כאן הנאנסת אומרת, "חבשתי את כובע האונס שלי" – האשמה עליי. לסיכום, לטלולה יש שני נושאים עיקריים:כוח וערך. אלו הנמצאים בעמדת כוח יכולים לדרוש מאיתנו לראות איתם עין בעין ולהסכים איתם, בכך שהם מאיימים עלינו באובדן כלשהו (כמו מארי אנטואנט ואן בוליין שאיבדו את חייהן). הצ'מבלו בשיר מייצג את הקול הקדמון של הדמות הנשית. הקליפ לשיר עשה גם הוא שימוש ב-Tornado Mix. הקליפ צולם בתחנת כוח נטושה, והנושא המרכזי בו, לפי טורי, הוא תהליך הדה-הומניזציה (הפיכה ללא אנושי, או למלאכותי). טורי נמצאת בתוך מעין קוביה עטופה ביריעות פלסטיק, כשעובדי מעבדה בודקים אותה מבלי להעיף בה מבט בעצם. אנו רואים גם גבר ואישה הנאבקים ללכת על חבל דק. לקראת סוף השיר, טורי אוחזת במבער, מציתה את יריעת הפלסטיק ושורפת את דרכה החוצה מן הקוביה. הקוביה מייצגת, אולי, את הממסד הגברי שתוחם את צעדיה ומדכא את החופש שלה.
 

Sedna

New member
בקשר לרוסים

זו התייחסות לסיביר, נכון? גם שם הייתה שואה ומיליוני בני אדם הוחזקו בתנאי עבדות עד שמתו, רק שהשואה הזו לא קיבלה כל כך הרבה חשיפה כמו שואת היהודים. אולי לזה היא מתכוונת כשהיא מדברת על משהו כמוס...?
 

Springy

New member
נראה לי שאת צודקת...

לא השקעתי בזה יותר מדי מחשבה, וזה לא קפץ לי מייד - אבל זה נשמע ממש הגיוני. כל הכבוד על הפרשנות!
 

Sedna

New member
הייתה על זה כתבה

גדולה בידיעות אחרונות לפני כמה חודשים, בגלל זה קפצה לי ישר האסוציאציה
 

adita

New member
חברות שלום

שמי גיל, מבקר חדש בפורום, מעריץ טורי מזה בטח 10 שנים. בתור פסודו-מוסיקאי תמיד הייתי חובב הרבה יותר גדול של הפן המוסיקלי ומעטתי להכנס לפרשנויות השירים שלה, אולם גם משום שהטקסטים שלה הרבה יותר מדי מורכבים וטעונים מכדי רק לרפרף עליהם והם התישו אותי. עם זאת, מהמם מעת לעת לקרוא פרשנויות מלאות של השירים בצורה כזו, מפעים. עבודה מצויינת. לא מדהים לראות לכמה עולמות וארועים היסטוריים היא מסוגלת להתייחס בשירים? איזו השכלה רחבה וחשיבה חופשית יש לה אפילו מעבר למוסיקה, ובטח בהתחשב בכך שהיא גדלה עם חינוך דתי. יש מצב שתפרשנו את mr zebra? קראתי בזמנו משהו על ההתייחסות למאניפאני שהיתה כמובן מזכירתו האגדית של הבוס של ג'ימס בונד. ג'ימס תמיד היה מטריד אותה מינית באלגנטיות, שיא השוביניזם והפיכת האישה לחפץ. וההתייחסות אליה במר זברה היא סוג של ביקורת על שוביניזם. אני מת שמישהוט ירחיב לי קצת בעניין.
 
ברוב שיריה של טורי

המורכבים(יש לציין ונפלאים כאחד)יש את המאבק הזה שבין שני המינים(ניתן לראות זאת בבחריתה בביצוע השיר "real men" באלבום "strange little girl"),האישה שנאבקת להיות מעבר לבובה,אובייקט או להיפך המאבק של ההישרדות בעולם גדול וצפוף רווי מאבקים ומלחמות. לצערי לא יצא לי עדיין להיחשף לאלבום האחרון שלה שניכר בו כי יש שינוי בשירים של טורי,שינוי שכבר הורגש ב"scarlet walk". על הסכסוך בינה ובין קורטני לאב גם לא שמעתי,אולי מוטב שכך. כל הכבוד על הפרשנות. קראתי בשקיקה!!! חן
 

looooly

New member
סיכום מצויין ...

מאוד נהנתי לקרוא ,אני מאוד אהבתי איך שטורי מעבירה את הדברים דרך סיפור על אירועים ואנשים היסטוריים . ובקשר למריה מגדלנה - היא מסמלת את הדיכוי הנשי וגם את הכוח הנשי ,היא טענות שהיא הייתה בת זוגתו של ישו והרתה לו וישו מאוד העריץ אותה .אחרי שהוא מת היא ברחה לדרום צרפת וילדה שם בת .מי שהשגיח עליהן ועל השושלת שנוצרה השושלת הזאת היו אברי ההיכל שראו באישה דבר קדוש אומרים שהם החזיקו מסמכים המוכיחיים שמריה מגדלנה באמת הרתה לישו וזה בעצם "הגביע הקדוש" (ולא הגביע שישו שתה ממנו בסעודה האחרונה). הכנסייה שרצתה להעלים את העובדות האלה שסותרות את מה שהיא מייצגת הרגה את אבירי ההיכל ודכאה את האישה (זה היה זמן שבו טבחו בכל אישה שיש לה כוח כלשהו ).כל מה שאמרתי זה רק השערות ,וכל אחד בעצם בוחר במה להאמין אני חושבת שטורי מאמינה בזה.
 
למעלה