סטארגייט SG1 פרק 1X08 - Brief Candle

ZAKONEIL

New member
../images/Emo24.gif../images/Emo45.gifאיזה פרק שובב ושובה לב אוניל גדול!

וסם עם כל הידע שלה נאנוטכנולוגיה אסטרופיזיקה ועוד ועוד וכמה שאני מת עליה אבל סת לילד היא לא יודעת דוקא דניאל זה שמילד חחחחח איזה מסר."חוץ מהפרוסטאטה הכל בסדר חחחחחח
 
לא הבנתי איך המחלה עוברת

כשאוניל קיים איתה יחסי מין זה עבר? אני יודע שהעוגה שהוא אכל זאת בעצם סתם הצעת נישואין וזה לא קשור לזה שהוא הזדקן.
 

ARIS BOCH

New member
זה נמצא באוכל

ג'ק אכל ושאר הצוות לא. (אם אני לא טועה...)
 

kinspirit

New member
באוכל היה סוג של סם

שהפך אותו למטושטש ועזר לה לפתות אותו
 

noobster

New member
אווו זה פרק שאני אוהב

ולא ראיתי חצי אוף.. והנה עכשיו אני מפסיד דקות יקרות בלכתוב פה.... כבר אמרתי שאני אוהב את העונות הראשונות? עם ההקעה בעמים ודמויות? ותלבושות והכול? אחרי זה הסדרה מקבלת "עומק" - פיכס :)
 

subatoi

New member
עוד פרק ג'ק, שני ברצף.

היה פרק טוב ומעניין. עם כל כמה שזה הזוי לראות תרבויות הזויות כמו מונגולים ויוונים/רומאים, לפחות בס"ג זה מוסבר והגיוני איך הם הגיעו לשם ולמה יש להם תרבות כזו. יותר טוב מאשר במב"כ המקורית, שכל הגלקסיה מלאה בני אדם, בלי הסבר ממשי, ובטח שבלי הסבר ממשי לתרבויות ההזויות שלהם. היה נחמד שג'ק זוכר את שרה, בטח אחרי הפרק הקודם. וגם - שמתם לב שהיום היה כתוב "גואולד" ולא "גאולד"? נראה איך זה יהיה בהמשך.
 

redhat

New member
גם אני חושב ככה

שיש הסבר למה הטאורי פזורים ברכבי הגלקסיה. וזה בהחלט יפה. יותר מעניין איך הם אומרים את זה, טיאלק אומר את זה כמו שצריך. לפי דעתי כמובן.
 

Gilliana

New member
גם לדעתי

שמתי לב שככלל, רוב השחקנים - מלבד כריסטופר ג'אדג', מסתבכים קשות עם ביטוי המילה.
 

redhat

New member
אבל כנראה זה בכוונה

שהם אומרים בצורה שונה, הכל כתוב להם איך להגיד. ב wikipedia רשום שיש 3 אפשרויות איך אומרים. http://en.wikipedia.org/wiki/Goa'uld
 

Gilliana

New member
למה שזה יהיה בכוונה?

איפה ההגיון בזה? אמנם לא קראתי עדיין את הערך בויקיפדיה - אולם האם יש איות שונה למילה בכל פעם?
 

Gilliana

New member
טוב - עכשיו קראתי

וכפי שחשבתי - אין שלוש דרכים לבטא את המילה, (הכתיב שלה כמובן קבוע) אלא מצויין שם שלעיתים היא מבוטאת באופן שונה, לא מתוך כוונה ולא מתוך שלא בכוונה. ושוב - לי קשה להאמין שכאשר מבטאים את המילה שלא בדרך שיש להגות אותה על פי הכתיב שלה, הדבר נעשה בכוונה - אין בכל לא הגיון ולא טעם.
 

redhat

New member
אין לי מושג ירוק למה

הצוות מבטא בצורה שונה את המילה, אבל יש תסריט ובמאי והוא אומר להם איך לבטא את זה. כמובן שמצד שני יש את דעתך שגם נכונה, שזה לא בכוונה. אולי זה להראות שטיאלק מגיע מעולם הגאולד והוא מכיר יותר טוב את העולם הזה (לא העולם, אני מתכוון לסצנה הגאולדית) וגם מבטא את זה נכון.
 

lenin972

New member
בדיוק מה שחשבתי

זה כמו שאנשים מבטאים שמות של מקומות בצורה שונה בהתאם למבטא שלהם או שאפילו יש ארצות שהשם שלהן משתנה משפה לשפה. ככה גם בסדרה, להאמונד שיש מבטא טקססי ברור לחלוטין מבטא את המילה שונה מסאם ודניאל שלהם יש פשוט מבטא אמריקאי טיפוסי, ג'ק מבטא את זה בצורה הכי מזלזלת שהוא יכול ורק טיאלק מבטא את זה בצורה הנכונה (ואני בטוח שבהתחלה היו פוקחים עליו שבע עיניים ואזניים כדי לוודא שהוא לא נופל שם).
 

Gilliana

New member
לא תמיד מה שהבמאי אומר רלוונטי

ועם מילים מסובכות, אנשים נוטים להסתבך כך שלא שווה להשקיע את הזמן ללמד אותם לבטא נכון. יש לי עוד כמה וכמה דוגמאות בהם שמות מבוטאים בצורות שונות ע"י אנשים שונים (למשל, מאלדר ומולדר ב-"תיקים באפלה" או ליה בחיריק או בצירה ב-ל' ב-"מלחמת הכוכבים") אשר ברור לגמרי שהשוני אינו מכוון. אבל נראה שעכשיו אנחנו באמת מה זה מנטפקים!
 

Iced Hammer

New member
שמתם לב שכבר ב-2 הפרקים האחרונים

יש מסר?? אתמול זה היה "חיה ותן לחיות" והיום זה היה סקס בטוח!
 
למעלה