../images/Emo20.gif יש לי הפתעה, מקווה שתאהבו! ../images/Emo77.gif
זה קובץ שעבדתי עליו הרבה בחודש האחרון (למעשה תיכננתי לעשות אותו כבר 3 שנים, אבל אז ניסיתי והתייאשתי, ורק לפני חודש חזרתי לזה והצלחתי למצוא שיטה שתעבוד). זו רק המערכה הראשונה, והעיצוב עוד לא מושלם. אני עובדת גם על המערכה השניה, ואני מקווה שהיא תצא טוב יותר, למדתי כמה וכמה דברים חשובים תוך כדי עבודה... (אבל לא את כולם היה לי כוח או אפשרות לחזור ולתקן). את המילים באנגלית הורדתי מהרשת בזמנו, אז בעימוד שלהן ובטקסט עצמו לא נגעתי כלל. אין לי למשל מושג למה לפעמים שמות הדמויות מופיעים באותה שורה או בשורה נפרדת, אבל לא היה לי כוח לשנות את הכתיבה שלהם, אז פשוט עבדתי לפי זה. חסרים קצת שמות של דמויות ותיאורים בעברית (לא היה לי מקום בדף ולא רציתי להרחיב, או שסתם התעצלתי) אבל אתם תבינו, אני מאמינה...
לגבי העימוד - כיוון שזה עדיין נתון לשינויים לא "קיבעתי" בנתיים שירים וכותרות בתחילת דפים, כדאי לעשות זאת (לפחות לחלקם, אלה שמתחילים בוסף דף קודם) אם רוצים להדפיס. כמו כן שימו לב שחלק מהדפים הם לרוחב (לא צריכה להיות בעיה בהדפסה) ולכן לפחות בצפיה הם ייראו חתוכים בקצה. המילים כולן משמיעה (פרט לכמה השלמות בעקבות עזרה שקיבלתי פה שבוע שעבר) כך שייתכנו טעויות, ועדיין נשארו כמה מילים/שורות פה ושם שלא ממש הבנתי - אם אתם נתקלים בכאלה (מופיעות עם סימני שאלה) ויודעים להשלים, אנא ציינו את השיר והמיקום וכתבו לי את הטקסט הנכון. בחלק מהשורות מופיעים סלשים - "/" שמסמנים נוסח שונה - הראשון הוא זה ששמעתי בהקלטה של ההופעה עצמה, השני הוא זה שמופיע בקלטת השנמכרה (לא יודעת למה, אבל משום מה יש הבדל...). אני מניחה שבקלטת כביכול זה אמור להיות יותר "רשמי" (כי זו מן הסתם הקלטת אולפן ולא הופעה חיה) אבל אני כבר רגילה לגירסה של ההופעה, אז השארתי את שני הניסוחים. כמה הערות טכניות לסיום:
חשוב מאד! הסיומת של הקובץ אמורה להיות zip, אבל כיוון שתפוז לא מאפשרים העלאת קבצי זיפ, שיניתי אותה ידנית ל-pdf. אחרי שאתם מסיימים להוריד את הקובץ, שנו את סיומת הקובץ (ע"י שינוי שם הקובץ) מ-pdf ל-zip. (אפשר להעלות את ה-WinZip וישר לפתוח את הקובץ, זה גם יעבוד). מצטערת על הטרחה, אבל זו אשמת תפוז...
הקובץ המכווץ הוא doc (וורד) אך כיווצתי בזיפ כיוון שהוא מאד גדול (כמעט 500 KB!).
מומלץ לצפות במסמך בתצוגה של "עמוד מעוצב" (ולכוון את האחוזים כך שתראו את כל רוחב הדף בלי לגלול שמאלה וימינה, פרט לכמה עמודים לרוחב, כמובן).
בקובץ ה-zip נמצא גם פונט בו השתמשתי לעיצובים של עמוד השער. לא יודעת לכמה מכם הוא מותקן, מומלץ להתקין אותו כדי שהעיצוב יופיע במלוא הדרו (פשוט להעביר אותו לספריית הפונטים, אפשר לעשות זאת דרך ה-control panel). מקווה שזה לא נשמע לכם הרבה טרחה... בעיות טכניות, אתם יודעים. אשמח לקבל הערות והארות. מקווה שתהנו!
זה קובץ שעבדתי עליו הרבה בחודש האחרון (למעשה תיכננתי לעשות אותו כבר 3 שנים, אבל אז ניסיתי והתייאשתי, ורק לפני חודש חזרתי לזה והצלחתי למצוא שיטה שתעבוד). זו רק המערכה הראשונה, והעיצוב עוד לא מושלם. אני עובדת גם על המערכה השניה, ואני מקווה שהיא תצא טוב יותר, למדתי כמה וכמה דברים חשובים תוך כדי עבודה... (אבל לא את כולם היה לי כוח או אפשרות לחזור ולתקן). את המילים באנגלית הורדתי מהרשת בזמנו, אז בעימוד שלהן ובטקסט עצמו לא נגעתי כלל. אין לי למשל מושג למה לפעמים שמות הדמויות מופיעים באותה שורה או בשורה נפרדת, אבל לא היה לי כוח לשנות את הכתיבה שלהם, אז פשוט עבדתי לפי זה. חסרים קצת שמות של דמויות ותיאורים בעברית (לא היה לי מקום בדף ולא רציתי להרחיב, או שסתם התעצלתי) אבל אתם תבינו, אני מאמינה...