מי כאן יודע ערבית מרוקאית?

אמרוקאי

New member
../images/Emo124.gif מי כאן יודע ערבית מרוקאית?

כשאני אומר "יודע", אני מתכוון ממש ממש יודע היטב - ברמת שפת אם ושליטה בכל דקויות הצלילים של השפה. אם כן, תוכל/י לומר לי בבקשה אם הצליל גּ קיים באיזושהי מילה בשפה המרוקאית? אם כן, נא ספק/י דוגמא.
 

sylvie

New member
מרוקאית אינה שפה ערבית

אכן האות גּ (gh,צרפתית r ) קיימת במרוקאית ולפעמים מקבילה לאות ע בעברית: מגּרב= מערב ערבל= גּרבל
 

אלמרה

New member
אכן השפה המדוברת במרוקו אינה ערבית

אבל כולנו אומרים "לערבייה מוג'רבייה" ומתכוונים לשפתנו המדוברת משם.... ומהתרשמותי כאן אין לי ספק (ורשום לפניך מר "אמרוקאי") ש sylvie הינה ברת סמכא בנוגע ללשון ולתרבות לשפה והיא משלנו!!! כל יוזמה שלך תבורך ואנא היעזר בגולשים הטובים והמסורים שלנו כאן... Sylvie included
תודה לך סילבי (את ראנאופרוי אני מכיר אישית לכן המלצתי עליו גם ללא בקשת רשותו...) אני בטוח שתיעני בחיוב לסייע למה ש"אמרוקאי" יוזם...
 

אמרוקאי

New member
../images/Emo51.gif סילבי

כפי שציינתי בעבר, אינני בלשן ואינני יכול לומר לך בבטחה מדעית אם הערבית המרוקאית אכן ראוייה להכלל במגוון הדיאלקטים הנכנסית תחת המטריה הלשונית הנקראת "ערבית". אך כפי שאלמרה ציין, "לערבייה למוגרבייה" היא השם היחיד שאני מכיר לשפה הזאת. אפילו האנגלים, רחמנא לצלן, קוראים לשפה הזאת Moroccan Arabic. זהו נושא שעלה כאן בעבר ומן הסתם יעלה כאן גם בעתיד. בקשר לאות גּ, שימי לב שציינתי גּ (דגושה) ולא ג (רפוייה). על קיומו של הצליל של הג הרפוייה ידעתי כבר (ראי גירסא נוכחית של כללי התעתיק), אבל לא הצלחתי להיזכר בוודאות במלים עם גּ עד השרשור הזה.
לך ולתלמונדקום שהזכירו לי מילים כ"כ בסיסיות (על זה האמריקאים היו אומרים: DUH!).
 

sylvie

New member
תעתיק= פאין הייאא למגּרבייא?

אני רואה ערבית כמקור ועברית כיעד, אך היכן המרוקאית? מה עושה תעתיק זה מרוקאית ולא סורית למשל? ה-ג g לא קיימת בערבית ומכאן הבעיה.
 

אמרוקאי

New member
סילבי אַה כתִי

חממר פל כלמאת דִכּתבּת תמא. (איך אומרים "דוגמא" ו-"עמודה" בערבית מרוקאית?). הסתכלי בעמודת הדוגמא: לכל צליל המוזכר שם, יש מילת הדגמה בערבית מרוקאית. אם יש צלילים ששכחתי (כדוגמת הגרגאע), אוסיף אותם בהקדם. אני רק ממתין להארות והסכמות מצדכם. ואת צודקת שה-גּ לא קיימת בערבית. לא נורא - בעמודה של האותיות הערביות נשאיר את המשבצת הזאת ריקה. מגיע להם.
 

אלמרה

New member
מעביר לרשותכם תצלום שקבלתי

עם כללי תעתיק למוגרבית מאת יהודה פרץ.
 

אמרוקאי

New member
../images/Emo45.gif../images/Emo45.gif../images/Emo45.gif ענק../images/Emo70.gif

זה חומר כל כך טוב שהייתי רוצה להקלידו ככתבו וכלשונו למסמך התעתיק (עם קרדיט למחבר המקורי, כמובן). הבעיה היחידה היא זכויות יוצרים. אתה מכיר את המחבר (יהודה פרץ) במקרה? אם כן, תוכל ליצור אתו קשר ולבקש רשות להשתמש בחומר עבור המסמך הנ"ל (או לשלוח לי במסר את הפרטים שלו ואני כבר אדאג ליצור אתו קשר).
 

RANOFROY

New member
בחזרה לספסל הלימודים-מרשים

מה אתה עושה ? אתה פשוט מחזירני לאחת התקופות היותר יפות בחיי :לימוד הערבית והשירות הצבאי! מכל מקום חן חן על המסמך המתמצת
 

אלמרה

New member
אתה עדי כי הנושא הזה בדמי ובנשמתי

עוד מזמן ושם בקוסקוס ניסיתי לעודד שימוש מושכל במה שלשמחתי ביוזמת "אלמרוקאי" התגלגל להיות ה"תעתיק" שלנו כאן... מצרף את הקובץ הראשוני בו התחלתי את הנושא למען הסר כל ספק ופקפוק! שם הקובץ המקורי: "הצעה לצורת תמלול אחידה (תעתיק) למוגרבית" הוא נראה כך (השיבוש בעימוד לא באשמתי) : הצעות לצורת תמלול אחידה (תעתיק) לשפה המוגרבית ההברה ההגייה אנגלית בערבית דוגמא ב"פס"ית ע'יין (ע'-ר') עין דגושה לא קיים ר'זה = עזה מר'ייאר ח' כמו כ רפה לא קיים ח'טיאר מכלוף ח'אי. ח חית תימנית לא קיים חמאר אלחמר ח'יר מנק כ כף דגושה Ca… Ka כאף כאלב כנ"ל ק' ק'א בדאWית לא קיים ק'אלב = לב אלב ג' ג' Gorge ג'נון ז' ז'זזזזז Joe ז'נביל בו-ז'נביל הא Ha הא! רדבאלק אה Ah אה... ז'ווינה! אי אי I ח'אי = אחי ה-הידיעה אל- el-.. al-.. ת' צ'י לא קיים לא קיים אח'ת'י = אחותי וו W Wallah וווה! וווה! (בו.בו) צ' כמו ת' צ'ראב = חול ר'ר ר'רבאט לצערי מחוסר ענין שם, הנושא נגנז ואין לו זכר אפילו בארכיב. לשמחתי כאן נרתמו חברים טובים וידענים גדולים ומהם תצא בת הקול ויהיה לנו תעתיק כהלכתו.
 

sylvie

New member
תעתיק מרשים

שכנראה מבוסס על טקסט באותיות ערביות שגם מכיל מילים בערבית. אחרת קשה לי להבין מדוע המחבר מתייחס לﺔ- תא מרבוטא שייכת לערבית ולא קיימת במרוקאית. בשפה מדוברת מה שלא מבטים לא קיים. דבר שני אין לה אלף בת משלה כך שכתבו אותה באותיות לטיניות, ערביות, עבריות ואף במספרים. הסינטאקס ברברית, המילים ערבית, ברברית, ספרדית, צרפתית ויש אפילו כמה מילים באנגלית. למלטים יש שפה מאוד דומה למרוקאית ויותר קרובה לערבית עם חצי ערבית חצי איטלקית. בכל זאת לא נקראת ערבית מלטית ונכתבת באותיות לטיניות. במרוקו שם השפה "דריג'א" = המדובת.
 

אלמרה

New member
סילבי אין להתייחס לתעתיק המקורי שלי

ראוי יותר להביט בגרסה המשודרגת של אמרוקאי אני רק התחלתי את הרעיון וכל מה שאני יודע בערבית נלמד בכתה ט בתיכון וזהו!! קטונתי ולכן הפקדתי את המלאכה בידי הידענים. את מוזמנת להצטרף לאמרוקאי ולRanofroi ולהפיק את היהלום שבכתר, הדובדבן שבקצפת ולתפארת תרבות מרוקו.
 

RANOFROY

New member
סילבי ואמרוקאי הידד../images/Emo124.gif

מזמן לא נהנתי מרב שיח כל כך מעניין.לחברים ששולטים בערבית קל יותר להבין ולנתח את הדיאלקט היהודי מרוקאי ומסיבה זאת אני נמנע מלהשתמש במושג ערבית מרוקאית . לענייו האות ג -דגושה-היא לא קיימת כלל בשפה הערבית פרט לצליל אצל המצרים וובקרב חלק משבטי הבדואים, שמעוותים את ג'ים בגים ,ראה ג'מילה מול גמילה המצרית . מעניין בכל זאת אם בניבים הבeרבeרים לא היתה קיימת האות ג עוד לפני הכיבוש הערבי.ראה גרגע גנאווה.
 

אלמרה

New member
אכן סיפוק רב ואושר לראות את הבמה...

מוארת. ושחקנים נוספים מוכשרים ותורמים מתוספים ומתרבים... והשיח הציבורי פתוח לכל וכל תרומה נחשבת. אפרופו הג' הדגושה? לדעתי שמעתי מילה מאוד לא סימפאטית ולא עליכם: גז'דור! בוה לי אם טעיתי...
 

אמרוקאי

New member
../images/Emo6.gif מזמן לא שמעתי את המילה הזאת

מה שמזכיר לי חידה מהילדות: איך נשמעת רכבת במרוקו? תשובה: "ווֹה ווֹה
... כּפוש גז'דור, כּפוש גז'דור, כּפוש גז'דור..."
 

telmondcom

New member
האות ג במרוקאית

האות גימל נהגית פעמים כגימל ופעמים כריש מגולגלת. דוגמאות לשימוש באות גימל: גרגע - GERGAA- אגוזים גילשה- GELSHA- ישיבה גראב- GERAB- מוכר מים לגבי השימוש כריש מתגלגלת, הובאו כאן מספר דוגמאות בתגובה קודמת אגב, איזה אמרוקאי אתה? אמרוקנדי או אמרוקני? TELMOND.COM
 

אלמרה

New member
ולכבוד הזה ממש לא פיללתי אפילו...

עם נבחרת כזו מי יוכל לנו? ברוכה הבאה תלמונד-קום.
 
למעלה