וווואאאאוווו. מדהים.
מעניין ששתי השורות האחרונות אומרות "רק היש, אינסופי ה jiwu" והרי wuמשמעו ´היעדר´, ´אין´, כלומר, ה´אינ-צ´י´, משמע עוד לפני היות הצ´י, לפני היות הכל ומצד שני הוא מאופיין כ´יש´ האינסופי... והרי זה ´אין´ אינסופי... מצד שלישי (אני מדסקסת עם עצמי מסתבר) ה´מקום´ עליו מדובר כאן הוא לפני היות הכל, או לחלופין בהיות הכל במצב טרום ראשוני, כאוטי, ובמצב זה הכל הוא הכל, הכל הוא ישנו ובו זמנית הכל גם איננו.