בדבר אבידה

הצועני 1

New member
../images/Emo101.gif בדבר אבידה

לילה טוב חברים האמת היא שהשיר הבא הוא סוג של סלט מוסיקלי אנחנו מכירים אותו בתור חד גדיא - שיר של פסח, באיטליה אנג'לו ברנודוארדי קרא לשיר יריד המזרח ועכשיו אני מגיע לעניין, לפני מס שנים חבר אנג'לו ברנודוארדי לזמר יווני וביחד הם הוציאו את השיר ביוונית יש לי את השיר רק הבעיה שאני לא זוכר איך קוראים לו לעזרתכם אודה
 

הצועני 1

New member
../images/Emo4.gif אני לא יודע

אבל יש לו קול אופראי ויש בבציצוע מקהלת ילדים
 

mangas

New member
כדאי לחשוב בכיוון Lavrentis Maheritzas

אחלה שיר (במיוחד בפסח) "ביריד המזרח" - Alla fiera dell`est - בשם האיטלקי - לחן: Angelo Branduardi (אבל אני נוטה יותר ל"עממי") Per due soldi un topolino mio padre comprò. Alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò. E venne il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò. E venne il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò. Alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò. E venne il cane, che morse il gatto che si mangiò il topo, che al mercato mio padre comprò. Alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò. E venne il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò. Alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò. E venne il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò. Alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò. E venne l'acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò. Alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò. E venne il toro che bevve l'acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò. Alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò. E venne il macellaio che uccise il toro che bevve l'acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò. "בחגיגת השחר" ביוונית - Stin giorti tis avgis - מילים וביצוע: Lavrentis Maheritzas בליווי מקהלת הילדים של Spyros Lambrou Στη γιορτή της αυγής, με δυο δεκάρες ένα ποντίκι μου πήραν μικρό Κι έρχεται μια γάτα και τρώει το ποντίκι μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω Στη γιορτή της αυγής, με δυο δεκάρες ένα ποντίκι μου πήραν μικρό Κι έρχεται ένας σκύλος δαγκώνει τη γάτα που 'φαγε το ποντίκι μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω Στη γιορτή της αυγής, με δυο δεκάρες ένα ποντίκι μου πήραν μικρό Και ήρθε ένα μπαστούνι και χτύπησε το σκύλο που δάγκωσε τη γάτα που 'φαγε το ποντίκι μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω Στη γιορτή της αυγής, με δυο δεκάρες ένα ποντίκι μου πήραν μικρό Κι έρχεται μια φλόγα καίει το μπαστούνι που χτύπησε το σκύλο που δάγκωσε τη γάτα που 'φαγε το ποντίκι μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω Στη γιορτή της αυγής, με δυο δεκάρες ένα ποντίκι μου πήραν μικρό Και το νερό κυλάει και σβήνει τη φλόγα που έκαψε το μπαστούνι που χτύπησε το σκύλο που δάγκωσε τη γάτα που έφαγε το ποντίκι μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω Στη γιορτή της αυγής, με δυο δεκάρες ένα ποντίκι μου πήραν μικρό Και ήρθε ένας ταύρος και το νερό το ήπιε που έσβησε τη φλόγα που 'καψε το μπαστούνι που χτύπησε το σκύλο που δάγκωσε τη γάτα που 'φαγ&#9
 
למעלה