בעברית... את התרגום של רוב השירים לא הכרתי.. התרגומים בחלקם די מזעזעים.. למרות שהיו לאהוד מנור כמה הברקות ("אל תפחד, ממלאכת יד!") אבל בכלליות, ביצועים טובים.
לא אוהבת "עיברותים" של דברים, המקור לרוב מוצלח יותר (בלי שום כוונה לזלזל ביצורים/אומנים ישראלים, כל דבר כבודו במקומו מונח, לי אישית גדלתי על שיער באנגלית אז לא נראה לי בכלל הרעיון של זה בשפה אחרת גם לא בשפת אימי...)
זה נכון שתמיד, אבל ת-מ-י-ד, כל דבר, בכל תחום יהיה טוב יותר בשפת המקור. אבל זה מעניין ויפה לשמוע דברים גם בשפות אחרות.. ואני לא מדברת רק על עברית, אותי מעניין לשמוע גם בספרדית ובעוד שפות. ויש גם תרגומים מוצלחים, ואפילו מאוד. לדוגמא התרגום לעלובי החיים בעברית. תרגום מדוייק וגאוני לדעתי. אבל כל אחד וההעדפות שלו, כמובן...