guan ו-men

Etztrubal

New member
guan ו-men

פעם ראשונה בפורום - שלומות שאלתי מופנת לדוברי הסינית באתר מה ההבדל בין המילה:guan1 ו-men2 שניהם מציינים שער/דלת האם מישהו יכול לעמוד על ההבדלים בין השניים? צירפתי את הדברים מהמילון zhongwen.com תודה רבה
 

BenBaryo

New member
הבנת הנקרא

כנראה שהם לא מסדרים את ההסברים בצורה ברורה באתר... כשרשום "דלת" בהתחלה הכוונה למשמעות הצורה בה נכתבת הסימנייה. הפירוש של 门 הוא דלת בעוד הפירוש של 关 הוא לסגור או לכבות (בין השאר). בסימניות המסורתיות guan1 מכיל את הסימניה men2 אך המשמעות שונה. אפשר לחשוב על ההסבר של guan1 כ"לסגור דלת". המשמעות כאן היא "לסגור". המילה "דלת" רק עוזרת לנו להבין את המשמעות או לתת דוגמא של מה סוגרים. :)
 

happydog23

New member
זה לא מדוייק - יש ל- guan גם משמעות

בתור שער, אבל אני לא כל-כך בטוח באיזה הקשר והאם זה עדיין בשימוש.
 

Etztrubal

New member
המלצה למילון

אתם מכירים מילון טוב עם הסברים לסימניות, ופירושים לאידיוגרמות והפיקטוגרפים שמרכיבים את הסימניות?
 

Etztrubal

New member
מעולה

מאוד יסודי - ממש עוזר לי. יש שם הרבה ציטוטים ואיזכורים מסינולוגים, אודות המוצא של סימניות. זה בדיוק מה שאני מחפש... תהיתי אילו מילונים/ספרים בולטים בנושא ההיסטוריה של האידיוגרמות והפיקטוגרפים של הכתב הסיני העתיק והמודרני, הם ספרות "בסיסית"?
 
למעלה