a few translation chalenges

liatmiz

New member
a few translation chalenges

hi there, I need your help in finding the right word in hebrew to the following expressions, most of them are "slang" so I'm having troubles fiding them in the dictionary thank you all for your effort liat 1. the word " off" in the following sentence: Appearance or manner seems odd or peculiar (e.g., grooming, hygiene, posture, eye contact, speech rhythms, etc. seem somehow strange or “off”). 2. the word " dwel" in the following sentence: Tends to hold grudges; may dwell on insults or slights for long periods 3. the word "rambling" in the following sentence: Thought processes or speech tend to be circumstantial, vague, rambling, digressive, etc. (e.g., may be unclear whether s/he is being metaphorical or whether thinking is confused or peculiar). 4. the phrase "may be dran into the orbit" in the following sentence: Thought processes or speech tend to be circumstantial, vague, rambling, digressive, etc. (e.g., may be unclear whether s/he is being metaphorical or whether thinking is confused or peculiar). 5. the word "pervasive" in the following sentence: Has a pervasive sense that someone or something necessary for happiness has been lost forever, whether consciously or unconsciously (e.g., a relationship, youth, beauty, success).
 

liatmiz

New member
my apology, wrong "paste" in section 4

the right one is drawn into the “orbit”: Tends to identify with admired others to an exaggerated degree, taking on their attitudes, mannerisms, etc. (e.g., may be drawn into the “orbit” of a strong or charismatic personality).
 

Nimst

New member
since this is an English-only forum

and you're looking for Hebrew translation, this isn't really the right place. I'd recommend trying forum 740.
 

liatmiz

New member
need anybody's help never the less

the 470 forum is mostly a high school students' forum, and there is no one there who can answer my questions. since I'm finishing my MA this days, and I'm translating this questionare to hebrew I need the help of a bilingual english-hebrew native speaker thank you all for contributing. Liat
 

Nimst

New member
Not so much, no.

The three most active members of forum 740 know English as well as native speakers. Better, in most cases. You mean to say that there hasn't been anyone there who HAS answered your questions, not anyone who CAN answer them. also: these days, not "this days". And questionnaire is spelled with two Ns and an I.
 
למעלה