תרגומים

תרגומים

כתבתי פה כשרק נפתח, וכבר אז זיהיתי בעייתיות מסויימת בכך שרוב הקטעים שמובאים כאן בערבית. איני יודעת ערבית. אז גם כקוראת חצי סמויה הרוב אינו מובן לי. אם אפשר שבכל ההודעות שבהן נכתב בערבית יהיה גם תרגום מתחת לטקסט, באותה הודעה. זה יקל מאוד. כרגע אמנם אני נכנסת כשיש לי זמן (התחלתי עבודה חדשה יחסית, לכן שעות המחשב שלי פחתו בהתאם) אך עדיין, קטעים רבים אינם מובנים לי כאן. תודה.
 

salt of earth

New member
לגבי התרגומים

היי טרפיסטית מה קורה? ברכות על העבודה החדשה שקיבלת. לצערי הרב, בתקופה הזאת אנחנו מאוד מוגבלים בזמן- לי יש תקופת מבחנים (7 מבחנים בשבועיים
) ושפרד עסוקה במרתון עבודה. כך שמכיוון שאנחנו שתי המתרגמות אז אין לנו זמן לשבת ולעשות תרגומים. הקטע בכתיבה בערבית: זה בגלל שערבית היא שפת התפילה שלנו ואנחנו מכירים את הביטויים הנוצריים בשפה הערבית לרוב ורוב הקטעים שאנחנו מביאים זה מאתרים נוצריים בערבית. ולכן זה קצת קשה לקחת קטע בערבית ולתרגם אותו לעברית, כי לא מדובר בתרגום רגיל של עבודה או קטע אחר אלא צריך למצוא ביטויים מתאימים מהתרבות הנוצרית (שכמעט ולא קיימים בעברית) כדי להעביר את המסר בצורה הכי מדוייקת, ולכן כשאני מתרגמת אני מנסה לחשוב על ביטויים נוצריים בעברית או להמציא כאלה כדי להעביר את המסר בצורה הברורה ביותר- ולכן זה לוקח זמן. בתקופת המבחנים אני בלחץ נוראי ולכן לא אצליח לתרגם קטעים, אבל בחופשת הסמסטר אני אנסה לפחות לצרף תרגום תמיצתי לכל קטע שאני מביאה מאתר נוצרי. אני יודעת שזה קשה כשמדברים בשפה שאת לא מכירה אבל תהיי סבלנית איתנו
ואחרי שכולנו נתפנה נוכל להשקיע יותר בתרגומים. יום מקסים שיהיה לך
 
למעלה