תרגומים מארמית

תרגומים מארמית

אני יודע שזה מראה על בורות איומה, אבל מאחר ולא הביישן למד, הנה אני חושף את בורותי קבל עם ופורום. אני לא יודע ארמית ונכון שאני מצליח להבין לא מעט ובכל זאת - לא ממש, אם מישהו מכיר תרגומים לחלקי התנ"ך שבארמית (דניאל, נחמיה) וחשוב לא פחות - לחלקים בתלמוד (או במילים אחרות גרסא של התלמוד בעברית בלבד) מאוד אודה ל"מראי מקומות" יובל
 

אלעד2

New member
דעת מקרא-

לגבי התנ"ך התלמוד המבואר של הרב שטיינזלץ. מילון ארמי עברי של ע.צ. מלמד.
 

מוגג

New member
לתלמוד

יש מספר תרגומים הידוע - שטיינזלץ. גם מנקד גם מפסק וגם מפרש. לא כולם מרוצים ממנו אבל הוא די נוח להבנה. לספרי התנ"ך יש תרגומים, כדאי לך לרכוש את "עולם התנ"ך" תרגום בהיר ופירוש מרחיב.
 

hillelg

New member
יש גם את מהדורת ´שוטנשטיין´

של ArtScroll האמריקאים. כמו כל דבר, הם עשו עבודה מצויינת. הבעיה איתם (וגם קצת עם שטיינזלץ), זה שהם עדיין לא עשו על הכול. חוצמזה, יש לרב שטיינזלץ גישה קצת מרגיזה בכך שהוא מתעקש לתרגם ולא ממש להסביר מקומות בעייתיים, מה שארטסקרול עושים ביד רחבה. אבל שטיינזלץ טוב גם בגלל הריאליה שהוא מביא.
 
אני דוקא שמח לקבל טקסט עם

פרשנות מועטה ככל הניתן - שישאירו לי את המלאכה הזאת לי. או כמו המנטרה של המורה הטובה שלי לתנך (הייתה רק אחת כזאת - אבל זה יותר טוב מכלום): לנער את הראש לפני השימוש! בכל אופן תודה לכלכם. יש גם ברשת תרגום נגיש?
 
למעלה