תרגום מרומנית

תרגום מרומנית

שלום לכם, החיפוש אחרי בת-הדוד שלי אימי ש"נעלמה" באוסטרליה לפני כ-50 שנה ממשיך, עדיין ללא תוצאות. מצאתי תמונה שמאחוריה ישנו טקסט ברומנית.אולי בטקסט הזה ישנו רמז למקום המצאה במאי 1952 תודה מראש לכל מי שיוכל לתרגם. אלי
 
והרי תמצית הסיפור

אנסה לתמצת את סיפור החיפוש בלי להחסיר דבר. שם האישה: סילביה הייד (נולדה פוליאקוב) תאריך לידה: ספטמבר 1928 מקום לידה: קונסטנצה, רומניה שם הבעל: ליאון (כנראה) שם הילד: אלפרד (כנראה) הגיע לארץ במסגרת עליית הנוער ב-1946, נישאה בטרם הקמת המדינה, גרה עם בעלה ובנה בואדי ג'מל שבחיפה, במרץ 1951 כבר לא הייתה בישראל. אימי הייתה איתה בקשר מכתבים לאחר שהיגרה לאוסטרליה אך מתי שהוא באמצע שנות החמישים חזרו המכתבים והקשר ניתק.מצאתי תמונה שמעידה שהייתה במחנה עקורים (כנראה שיצאו מישראל לאירופה ומשם היגרו לאוסטרליה) מה עשיתי עד כה: ממשרד הפנים למדתי על שם משפחתה לאחר נישואיה ועל תאריך הלידה המדויק מהארכיון הציוני למדתי על מועד הגעתה לארץ. פירסמתי בקשה ב- J.G פירסום בפורומים של גיניאולוגיה יהודית באוסטרליה ובעולם נתנה לי מידע אפשרי שעדיין לא הוכח סופית לגבי שם וגיל הבעל והילד. חיפוש מקוון בארכיון הלאומי האוסטרלי כמו גם פנייה אישית לארכיון לא הביאה לתוצאות. פנייה לאגודה הגינאולוגית של מלבורן הביאה לפרסום בקשתי בעיתון היהודי, עדיין לא קיבלתי תגובות פנייה לאגודה הגינאולוגית של סידני זכתה לתגובה אך לא הביאה תוצאות. שלחתי מכתבים למשפחות HEID בסידני ומלבורן ולמעט אימייל שלילי אחד לא קיבלתי תגובות. פניתי לספרייה הלאומית האוסטרלית על-מנת לחפש אותם בספר הבוחרים, קיבלתי תשובה שלילית בחיפוש שעשו למעני בספרי הבוחרים עד 1990, ספרי הבוחרים הקודמים ל 1990 ממוינים בצורה אחרת ולכן מצריכים הפעלת חוקר. טרם החלטתי האם להפעיל חוקר פניתי לחברת קדישא במלבורן וסידני וטרם קיבלתי תשובה, ביקשתי מקרובי משפחה באוסטרליה לפנות אישית לחברות הקדישא, עדיין ממתין לתשובה נשאר לי לפנות למשרדי רישום האוכלוסין במדינות השונות של אוסטרליה בתקווה שאקבל מהם מידעץ בנוסף אני צריך לחפש בפנקסי הבוחרים של הכנסת הראשונה את פרטי הבעל (יש לי את הת"ז של האישה) וגם בבקשות ההתאזרחות המנדטוריותץ כל אלה נמצאים בגנזך המדינה בירושלים. למישהו יש עוד רעיונות? תודה, אלי
 

shaham01

New member
תרגום

מלאך (INGER) אחד ועוד מלאך קטן(או בן מלאך) על ספסל בגן שלנו המלא בפרחים. אסטן ASTEN 30.5.51 היות ולא הראית את התמונה אני רק יכול לקוות עבורך שבראשית המשפט יש משחק מילים וששם המשפחה של המצולמ/ת הוא INGER (שפירושו מלאך ברומנית). מה שגורם לי לחשוד בכך הוא שהמילה INGER מתחילה ב- I ראשית (CAPITAL) בניגוד למילה בהמשך INGERAS שכולה כתובה באותיות רגילות כולל ה- I. אם הכוונה במילה הראשונה היתה למילה מלאך כשם עצם אולי לא היתה נכתבת ב I ראשית. יתכן שהתמונה תרמוז אם אני בכיוון הנכון (אם בתמונה מצולם איש/ה ליד פסל של מלאך, או איש/ה עם ילד קטן הייתי מתחזק בהשערתי לעיל). בהצלחה רוני
 

shaham01

New member
נסיתי השערה שהתבררה כמופרכת מראש

היות וידועים לך הן שמות המשפחה אחרי הנישואין והן לפני ואין להם שום קשר ל- INGER. כנראה בכל זאת, כמה שזה נראה לא סביר, בת הדודה התייחסה אל עצמה כאל מלאך
. אכן מאד מקובל להתייחס לילד קטן כאל מלאך (גם אם אינו בדיוק כזה) אך התייחסות לעצמה כאל "מלאך" היא יוצאת דופן (אלא אם הכותב בגב התמונה הוא הבעל (או האמא). בפינה השמאלית העליונה של התמונה יש שני פרטים שאולי הגדלה ועיבוד תמונה בתוכנה מקצועית יניבו אילו פירות: סמל בראש הפתח הקשתי של הבית וכיתוב (לבן על רקע שחור) בפתח עצמו (קשה לי להחליט אם זה על השער המסורג? בפתח או על הקיר שמאחוריו). במדריך הטלפון של QUEENSLAND מצאתי: Heid A C Fernvale 4306 (07) 5426 7132 וה A אולי יהיה אלפרד? יש עוד מספר רשומות של HEID (כ- 10) אך ר"ת של השמות הפרטיים לא מתאימים. תוכל לבדוק בעצמך ב- http://www.whitepages.com.au/wp/resSearch.jhtml עוד אפשרות שניתן לבדוק, אם הנסיון לעיל עם HEID לא יצליח, היא שהבן כותב את שם משפחתו בצורה שונה עם אותו צליל פונטי כמו למשל HADE. נראה יותר "אנגלי" למי שרוצה להטמע/להסתיר את יהדותו או את מוצאו הזר בכלל. החיפוש אמנם יעלה הרבה יותר שמות מ-HEID, אבל שווה לבדוק אם משהו אחר לא יצלח. בהצלחה רוני
 

shaham01

New member
האם תוכלי להתמקד רק על פתח המקושת

מאחורי השיחים? או אפילו רק לסמל שבראש הקשת ובנפרד לכתמים הלבנים שעל השער, שלדעתי מהווים כתובת מסויימת?
 

shaham01

New member
../images/Emo51.gifכעת נראה שזה שער מסורג

והכתמים הלבנים הנראים דרכו הם מעין אשנב בקיר שמאחורי השער. מצטער. אך נראה שמיצינו את מה שניתן לדלות מהתמונה.
 

shaham01

New member
HADE היית רק דוגמה לשם עם צליל דומה

אך עם "ניחוח" אנגלי. בוודאי שיתכנו שמות אחרים ו- HYDE הוא אפשרות סבירה ביותר!
 

bilen

New member
בהולנד יש עיירה בשם ASTEN

נמצאת בין איינדהובן לבין venlo באזור העיר פרת שבאוסטרליה - יש רחוב בשם זה.
 
פרט נוסף

תודה לכולם על הרעיונות מצורף עוד פרט שהופיע בתמונה אך לא פורסם קודם לכן. למיטב הבנתי זו הכתובת של הגברת בתמונה (כנראה סילביה הייד) ונראה שהייתה במחנה העקורים אסטן שבאוסטריה. מסלול הגירתה לאוסטרליה מוזר שכן היא יצאה מישראל לאירופה, הפכה עצמה לפליטה (יש לזכור שזה כבר לאחר הקמת המדינה) וכך יכלה להגר לאוסטרליה במימון יהדות אוסטרליה במקום במימון עצמי. כנראה שהתמונה היא במחנה העקורים האוסטריה. האם מישהו יודע כיצד ניתן להגיע לרשימות של העקורים במחנות השונים? אולי הרישום המלא יאפשר לי לאשר שזוהי הגברת שאני מחפש. המכתבים ששלחתי לאוסטרליה התמקדו בשם HAID ובערים סידני ומלבורן מתוך ידיעה שאילו המרכזים של יהדות אוסטרליה. נראה שעלי להרחיב את החיפוש לכל אוסטרליה ולשמות משפחה כגון haid, heide, hyde,hade בינתים קיבלתי תשובה מרשם הלידות, נישואין ופטירות של NSW (המדינה של העיר סידני) שמפאת חסיון פרטים אישיים אין אפשרות לקבל שום מיע ואפילו לא מרומז ובמקום מציאים לי לפנות למקומות אילו (אני מוסיף את הרשימה לשימוש אחרים שאולי מחפשים באוסטרליה): Salvation Army Family Tracing Services P.O. Box A435 Sydney South NSW 1232 Telephone: +61 2 9211 0277 Fax: +61 2 9211 2044 http://www.salvationarmy.org/ Australian Red Cross Tracing Agency 159 Clarence Street Sydney NSW 2000 Telephone: +61 2 9229 4111 Fax: +61 2 9229 4291 Email: [email protected] Internet: http://www.redcross.org.au National Missing Persons Unit GPO Box 401 Canberra, ACT 2601 Freecall: 1800 000 634 Email [email protected] Internet: http://www.missingpersons.gov.au NSW Police Missing Persons Telephone: +61 2 9689 7388 http://www.police.nsw.gov.au/missingpersons/missingpersons.cfm Victims of Crime Bureau (including Missing Persons) Telephone: +61 2 9374 3005 Fax: +61 2 9374 3020 Internet: http://www.lawlink.nsw.gov.au/voc International Social Service Australia Lvl 1/ 13 -15 Wentworth Ave, East Sydney, NSW 2010 Telephone: +61 2 9267 3000 Fax: +61 2 9267 3886 Australian Electoral Commission Telephone 13 23 26 for the cost of a local call within Australia +61 2 6271 4411 from outside Australia E-mail: [email protected] http://www.aec.gov.au State Electoral Office Postal Address: GPO Box 832, Sydney, NSW 2001 Telephone +61 2 9200 5999 Facsimile +61 2 9241 6011 http://www.seo.nsw.gov.au Sydney Morning Herald The Herald holds details of advertised obituaries http://www.smh.com.au Wills & Probate Supreme Court of NSW GPO Box 3 Sydney NSW 2001 Tel: (02) 9228 7373 Email: [email protected] אנסה למצות גם מסלול זה תודה לכולם אלי
 
תיקון טעות

במשלוח המכתבים התמקדתי בשם HEID ולא HAID מכוון ש-HEID הוא הכתיב המופיע במרשם האוכלוסין של ישראל אלי
 

חוה3

Member
אולי כדאי לנסות לכתוב לעיריית אסטן

Municipal office: Gemeindeamt Asten Marktplatz 2 A 4481 Asten Tel: 0043 7224 66381 - 0 Fax: 0043 7224 66381 - 24 Email:[email protected] בקישור כאן ישנה התכתבות לגבי מידע על המחנה הנ"ל (במרכז הדף). בהצלחה!
 
למעלה