תרגום מטורקית

תרגום מטורקית

שבת שלום לכולם יש פה במקרה מישהו שמבין טורקית ויכול לתרגם לי כמה משפטים? זה ממש יעזור לי, תודה:)
 
סבבה:)

1. ana burası bızın yaylaa yaa 2. sikim amın 3. amına cak tıklarım kaldırın avuniiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 4.tobuzun amına goyim ניסיתי לתרגם לאנגלית אבל כנראה שזה סלנג או משהו כי זה לא מצא כמעט כלום.. תודה :)
 

turk birisi

New member
אכן המשפטים הללו הם בסלנג,לא פלא שלא הצלחת

לתרגם לאנגלית 1-אבל המקום הזה שייך אלינו 2-המשמעות היא -לך תתעסק בעניינים שלך 3-עוד שניה אני אחתיף לך סטירה תחזור בך ממה שאמרת 4-זה משפט שמביע תמיכה -אני אצמיד את רגלייך אליי יש לך שגיאות כתיב אז מה שהבנתי פירשתי... מאיפה שמעת את המשפטים הללו?
 

SuzieRS

New member
אלה לא שגיאות כתיב אלא שיבוש השפה התקנית

באחד הבניבים ממזרח אנאטוליה. 1- ana=אמא yayla= רמה -כמו רמת הגולן- plateau באנגלית 2--3- 4-topuz=tobuz = גוץ שמנמן çak=cak = טוב,יפה, בריא, שמנמן כנראה שאני יותר פוריטנית ממך,לא מתעסקת עם מילים כאלה (המילים קשורות לאברי מין של שני המינים) איך הגעת למסקנות האלה, לא היה לך נעים לכתוב מה "הוא יעשה לה & איפה ישים את הבריא, שמנמן ,יפה שלו (!)" ?
 

SuzieRS

New member
../images/Emo13.gifכן אפשר לדעת. Puritan =קפדאן,מחמיר בהלכות

דת ומוסר. ובתורכית: tutucu, aşırı dinci
 
וואי תודה רבה:)

סתם הייתי בקצ'קר (צפון טורקיה) באוגוסט והתיידדתי עם איזה אחד שהוסיף אותי לפייסבוק והגיב לי בטורקית לתמונות שם ומתתי לדעת מה הוא רוצה, הבעיה שהבנאדם לא יודע מילה באנגלית או בעברית וככה אני לגבי טורקית.. הממ מעניין.. חח תודה לכולכן:)
 
למעלה