תיקונצ'יק
רפרפתי על התרגומים ואכן יוזמה מבורכת ויש לי משהו קטן להוסיף לחבר היקר כל קטנוע: בשיר "ניכטס מגיקס" ישנה השורה הרביעית שאומרת כך: "טרכי או נוז מו פרוס טה פרזמנה" שפירושה בתרגום חופשי: זורקות אותי מחשבותיי/ מחשבתי נודדת- אל העבר, אל מה שהיה (ולבטח כבר נגמר...) השיר "מאטיה פו קלינה"(העיניים שבוכות) נקרא כמובן "אקו ברה פילה" (תקשיב חבר) והוא שייך במקור לבחור סלוניקאי שאיננו עימנו כבר ושמו הוא סטראטוס דיוניסיאו והופיע באלבומו "ת'ימיסו" (זכרי)