שתי שאלות
1. כשהלכתי לכמה מפגשים אצל מורה פרטית היא אמרה לי שכשמציינים זמן כללי לא שמים מילית בכלל . וכשמציינים זמן ספיציפי כמו שעה אז אפשר לשים מילית אחריו.
אני תמיד התרגלתי להגיד 今日は למשל, אך היא אמרה לי שזה לא תקין. אז שמתי לב בשיחות בין יפנים שלפעמים הם כן שמים は אחרי 今日 ולפעמים הם לא שמים שום דבר. השאלה מתי כן שמים は אחרי ציון זמן כללי?
2. מתי משתמשים ב いる במילה? כמו, 住んでいる? או שזה יותר תקין להגיד 住んでます?
אני תמיד חשבתי שהראשון משתמשים כאשר זה עדיין נמצא (אני כרגע גר כאן כי יש בו את いる) והשני זה בכללי גר.. אבל המורה שלי אמרה שזה לא ממש ככה ועדיף שאני לא אשתמש בראשון, ומכיוון שלא המשכתי בשיעורים איתה לא ממש קיבלתי הסבר, אבל אני עדיין אני משתמשת במילה הראשונה מאשר בשניה.
1. כשהלכתי לכמה מפגשים אצל מורה פרטית היא אמרה לי שכשמציינים זמן כללי לא שמים מילית בכלל . וכשמציינים זמן ספיציפי כמו שעה אז אפשר לשים מילית אחריו.
אני תמיד התרגלתי להגיד 今日は למשל, אך היא אמרה לי שזה לא תקין. אז שמתי לב בשיחות בין יפנים שלפעמים הם כן שמים は אחרי 今日 ולפעמים הם לא שמים שום דבר. השאלה מתי כן שמים は אחרי ציון זמן כללי?
2. מתי משתמשים ב いる במילה? כמו, 住んでいる? או שזה יותר תקין להגיד 住んでます?
אני תמיד חשבתי שהראשון משתמשים כאשר זה עדיין נמצא (אני כרגע גר כאן כי יש בו את いる) והשני זה בכללי גר.. אבל המורה שלי אמרה שזה לא ממש ככה ועדיף שאני לא אשתמש בראשון, ומכיוון שלא המשכתי בשיעורים איתה לא ממש קיבלתי הסבר, אבל אני עדיין אני משתמשת במילה הראשונה מאשר בשניה.