שרשור ציטוטים!

gilmorefreak

New member
שרשור ציטוטים!

כי משעמם לא לראות הודעות חדשות בפורום..אז אני מציפה..
שרשרו, עדיף לציין מאיזה עונה, לא חובה הפרק.. חובה להזהיר מספויילרים..!
אממ..קטעים מרגשים/ מצחיקים/ מיותרים/ עצובים/ קיטשיים..הכל הולך!
רק שרשרו!
מחר אני אשים כמה..
 

Kill Bernard

New member
../images/Emo58.gif עונה רביעית. 17! ../images/Emo6.gif

ראיתי היום סופסוף את 17!
בכל מקרה, זה או כי זה פרק ממש גאוני, או שהשבועות הארוכים שלא ראיתי גילמור גרמו לי להתגעגע בצורה מפחידה. בכל מקרה -
פריס ורורי לקראת הסוף שם - הא! גדול!
הפלתי את המקלדת בטעות כי צחקתי.. הציטוט כאן. אבל זה יותר הפרצופים המוזרים של רורי שבידרו אותי.. המבט הזה. בכל מקרה,
זה זה -
CUT TO RORY AND PARIS WALKING DOWN TO THE BEACH. PARIS: Whoo, fresh air is good. RORY: Fresh air is healthy. PARIS: I'm feeling better. RORY: Gotta sit. PARIS: Me too. RORY: What was in the punch? Did we ask? PARIS: Nope. RORY: Should we have asked? PARIS: That's not what the cool kids do. RORY: I'm loving the spinning beach. How about you? PARIS: Oh, yeah. RORY: So are we done? PARIS: With what? RORY: Spring break. Are we done? PARIS: I don't know. RORY: Well, let's go down the list. PARIS: Okay, we came. RORY: Check. PARIS: We danced. RORY: Check. PARIS: We drank. RORY: Check. PARIS: We...threw up. RORY: We didn't throw up. PARIS: Give us 10 more minutes. RORY: Right. PARIS: Basically, we're done. RORY: I feel like we have officially participated. PARIS: We've experienced the entire social ritual. RORY: I have absolutely no desire to ever feel this way again. PARIS: Let's go home. RORY: How? We're supposed to stay the rest of the weekend. PARIS: Frequent-flyer miles, baby. RORY: Cool peanuts. I'm in. PARIS: Great. I'll call as soon as I can get up.​
 

Kill Bernard

New member
../images/Emo58.gif ושוב אני, לבדי.. 418 ../images/Emo3.gif

(כי אני צריכה להתלהב שאני סופסוף ממשיכה לראות עונה רביעית)
קירק! ו. הממ. גם זה (סבלנות) גאוני. הטון.
הנה:
LORELAI: Don't drunk and drive. JASON: I would not thunk it. LORELAI: That's a fun game to play. JASON: What? LORELAI: The "changing words into funny words" game.​
וזה עוד למרות שאני לא מחבבת את ג'ייסון במיוחד..
(ארר. אני מרגישה כ"כ מאחור.. בעע. אבל! אני מגיעה לעונה חמישית..
לאט.. אבל אני עוד אהיה שם! חכו ותראו!) הא, הנה עוד דברים מסדרים מהשיחה שלהם (כי זה הכי קרוב למה שראיתי עכשיו, לא זוכרת כבר מה היה בהתחלה, זה היה מזמן. לפני איזה..
שעה):
JASON: Yeah, it's a bummer -- that last foot. But, you know, there is a bright side to this evening. LORELAI: The moon? LORELAI: Yeah. Your plant is dead. How did it die so quickly? JASON: It may have been self-inflicted. LORELAI: Poor thing. Are you okay, though? Am I being enough supportive? Reversed those last two words.​
טוב.
מספיק. אני אשתוק. בכל מקרה אף אחד לא משתתף איתי בשמחה כי כולם בקצב של ארה"ב
..
 

Nerade

New member
../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif

*כמעט כולם בקצב של ארה"ב.
:-\ תזכירי לי מה היה בדיוק בפרק הזה?
 

Kill Bernard

New member
../images/Emo58.gif נראה לך שאני זוכרת? ../images/Emo3.gif

אה, זה זה שאיך-שלא-קוראים-לו אבא של ג'ייסון תובע (או לפחות רצה?) לתבוע את ריצ'ארד. ובלה בלה לינדסי שומעת את רורי (כמה צפוי) ודין היה מוזר. וקירק
- "I love Luke Danes"
 

Nerade

New member
../images/Emo58.gif

אוייייייייי פרק גדול!
זה זה עם הביצים!
לינדסי בלע.
 
למעלה