sha na na revol
New member
שרשור פצץ!
(טוב, יותר נכון שרשור מושפע מפורום אורלי לוין- כן, זה מה שאני עושה באמצע הלילה!
) שירים של GC שיצא לכם לשיר בצורה שגויה: The Motivation Proclamation: Benji's Lazy, Andy's crazy Daze inside my head You're so selfish you're not the only Waldo thinks he's dead נורא היה עצוב לי על שני האנשים האלה, אנדי ו-וולדו, עד שבדקתי את המילים. 8-| עד היום אני שומע Benji is lazy במקום: I'm paid to smile, now I'm on trial אני שמעתי: I'm payed for smiling, I'm gone trying ובפזמון: I want gong bells inside of my head אני עדיין שר ככה The Click: But that's alright, coz I get down with JC ג'יי סי זה כאילו כינוי לג'יזוס כריסט. So why look on and listen to the CD אני עדיין שוכח מה השורה... במקום: your club, my club we can share שמעתי: Your girl, my girl, we can share חשבתי שזו שורה כזאתי על איך הם חולקים גרופיז- סטייל ריצ'י וניקי, Drown Me in Whatever, ועוד אמרתי למישהי 'איזה שיר יפה זה, אני מוצא את זה נורא חמוד שהוא מוכן לחלוק ב'נערה' שלו עם חבריו ללהקה'. Riot Girl: בכלל שמעתי את השיר הזה לא טוב, אבל הדבר שאני הכי זוכר היה A magazine called 911, פשוט הבנתי שלא יכול להיות עיתון כזה. The Young the Hopeless: I'm lost and unnoticed מה, הגיוני שאם הוא אבד, אף אחד לא שם לב.
The Battle of life and Death: אני יודע שזה סתם, כי זה מקהלה יפנית והכל, אבל אני מרבה לשיר: "שיצא, שיצא, שיצא, שילוט, שילוט שילוט" וזה גורם לרצות לשיר את "אמנו, אמנו, סתום, קלרינט, קלרינט, הו, הא, הנה עוד ים עולה" שזה כידוע התרגום הכי מהמם בעולם.
כואב לי הראש תודע ביי קיי טנקס.
(טוב, יותר נכון שרשור מושפע מפורום אורלי לוין- כן, זה מה שאני עושה באמצע הלילה!