שרית חדד

אהוד_

New member
שרית חדד

מה כולם רוצים משריד חדד? אני דווקא בטוח שעם שיר טוב היא יכולה להשיג מקום טוב באירוויזיון, הגל המזרחי יותר מקובל באירופה, ואירופאים מעלים חיוך שהם שומעים מזרחית של גברת חדד.... אם שרית חדד הופיעה על הפילהרמונית ויהודית רביץ ביחד, והקהל של רביץ קיבל אותה בחום, זה כבר אומר משהו.... גם בשיר של יוון 2001 יש מוטיב מזרחי, לפי הגדרה ישראלית, לא?!, הבוזוקי... טורקיה 1997..... אני דימייתי את שריד חדד באירוויזיון עם שיר כמו "תלך כפרה עליי"....אני מודה אני לא שומע אותו אבל לאירוויזיון הוא מתאים כמו כפפה, חוצמזה, לטוס לאירוויזיון עם שריד חדד יהיה קטעים!!!, לא כמו "עדן" שבקושי הראו את האף שלהם בשבוע הזה, איפה הם עכשיו?, גם בקושי רואים אותם, נו, טוב שלמה צח, רק לא לשלוח שיר שלו שוב...
 

טליה ג

New member
הבעייה היא...

לא הסגנון המזרחי. זה דווקא רעיון טוב ומרענן לשלוח פעם משהו שונה לאירוויזיון, מה גם ששירים עם ניחוח מזרחי/ים תיכוני הגיעו למקומות גבוהים(טורקיה 97´, גרמניה 99´, יוון 2001). הבעייה היא הסלסולים של שרית. הסגנון הזה כל כך זר לאוזן האירופאית! בשירים המזרחיים שהשתתפו באירוויזיון לא היו סלסולים; רק המוסיקה הייתה מזרחית. לעומת זאת את הסלסולים של שרית חדד לא יידעו איך "לאכול" באירופה. אולי אם היא תוכל לשנות את סגנון השירה שלה ולא לסלסל (וזה בהחלט אפשרי; עובדה שאלי לוזון יכול לשיר יפה מאוד גם ללא סלסולים), יש לה עוד איזשהו סיכוי. ואם כבר שיר של שרית חדד- בשום אופן לא משהו כמו "תלך כפרה עליי". יותר טוב משהו בסגנון של "כמו סינדרלה" או "יאללה לך הבייתה מוטי". מזל שבאירופה לא יבינו את המילים
 

איליה.

New member
ב- Yorgunum Anla היו סילסולים, לא?

והוא הגיע למקום העשירי. דרך אגב, תירגמתי פעם את המלים של "מוטי" לאנגלית בצ´אט של eurosong# ואנשים שם די התלהבו מהמלים
יש לי עדיין את הציטוט מהצ´אט שמור בקובץ, אני מתענג לעתים על קריאתו
 

Yaniv-DC

New member
ומה זה בדיוק המקום העשירי?

מרגש? אומר משהו? מוביל לאנשהו?
 

איליה.

New member
אמנם 10 זה לא הטופ שבטופ

אבל השיר עצמו לא היה יוצא דופן מי יודע מה, בוא נודה שהשיר היה די משעמם. אני מנסה לומר שהסילסולים לא הפריעו לו להגיע לעשרת הגדולים. אולי אפילו הוא הגיע לעשרת הגדולים הודות להתאמה הנכונה בין הסגנון כולו לבין הביצוע ה"מזרחי" של הזמרת.
 

טליה ג

New member
לא בדיוק

הסלסולים של Yorgunum Anla היו הרבה יותר "מעודנים" מאלו של שרית. אולי אם שרית תמתן קצת את הסלסולים שלה, יש לה עוד סיכוי. סביר להניח שגם היא לא רוצה להיכשל, מה גם שזה לא בדיוק יועיל לקריירה שלה. ואולי תוכל לשים את התרגום ל"יאללה לך הבייתה מוטי" כאן בפורום, כדי שכולנו נוכל להתענג?
 

איליה.

New member
זה היה בסך הכל תרגום של הפזמון...

משהו שנעשה תוך 2 דקות, תקשיבי למלים ותתרגמי כל מלה לאנגלית וייצא לך בדיוק אותו דבר.
 

אייל_18

New member
ותמיד יש את האופציה של...

בלדה! "הייתי בגן עדן" זה שיר חזק. שיר טוב, אבל לא מזרחי. אני יודע שעכשיו היא הוציאה עוד בלדה, אבל היא עם סילסולים... --------- בלדה לא תזכה עם טלווטינג, אבל לא נורא. כאילו, כבר שנים שלא שלחנו בלדה, מאז ריטה ואילנית... בכלל, שרית חדד בסך הכל עונה על הקריטריון של "מנצח אירוויזיון"; בלונדינית, קופצת על הבמה, ושרה שיר שנשמע כאילו כתבו אותו ב 5 דקות. זה עבד לשארלוט נילסן ולטאנל פאדאר, לא?
 
למעלה