שמתם לב ש...
המילים 社会、会社
הם COMPANY ו- SOCIATY והשוני הוא רק בחילוף סדר הקאנג'ים? ואז נכנסים גם לעברית ורואים שבעברית שני המילים הם אותה מילה "חברה", מה שיכול לבוא כנחמה למי שיתלונן על הקושי ביפנית עם חילופי הקאנג'ים האלו, אבל לפחות שם זה שתי מילים שונות!