לא הייתי משתמש ב-ATEJI לשם
בלי בדיקה קצת יותר מעמיקה של משמעויות... למשל 駄 אם אני זוכר נכון, זה ה-DA מ-MUDA ו-DAME הפירוש שלה הוא די שלילי, משהו על הקו של 'חסר תועלת'. ה-NA בצירוף שבחרת זה ה-NA מ-NARA ועוד כמה מילים והיא מופיעה רק פונטית בשמות ואין לה משמעות עד כמה שאני יודע. בכל אופן, היפנים לא נוהגים היום להשתמש ב-ATEJI לשמות זרים, למרות שהם נהגו בעבר, ומקובל שמערבים רושמים את השם שלהם בקטקאנה/הירגאנה. אל תרגישי כל כך מקופחת, כי שם הירגאנה זה *מאוד* אופנתי לבנות היום עד כדי כך שרוב השמות לבנות ניתנים בהירגאנה בלבד, בלי קאנג'י.