Jerald_Admonds
New member
שלום לכם
בעוד כחודשיים אני נוסע להתחתן בצרפת עם בת זוגי(אשר הינה שוויצרית, אך גם בעלת דרכון אוסטרי וצרפתי). ברשימת המסמכים שאני צריך לספק יש את הדבר הבא: A residence affidavit showing at least that one of the parties has maintained residence of one month or more (40 days exactly) in the particular town or "Arrondissement" where the marriage will be performed. האם זה נשמע הגיוני, שעלינו לגור חודש במחוז שבו אנו מתכוונים להנשא, למרות שאנחנו רק רוצים להתחתן שם ואז להמשיך לשוויץ? את השאלה הבאה התכוונתי לשאול בשגרירות, אך אם תוכלי לענות לי עליה לפני שאצור איתם קשר זה גם טוב
עליי גם לספק: A notarized "Affidavit of Law" (in French "Certificat de coutume"), executed by an Attorney at Law, licensed in the State of residence of the party, certifying that this person is free to marry, that the marriage performed in France will be recognized as valid in his country, and that publication of the marriage announcements are not required under State or Federal Laws. האם מדובר על תמצית רישום ממרשם אוכלוסין? האם מי שחותם על המסמך הוא בסה"כ נטוריון מורשה? והאם אני יכול לבקש ממנו שיתרגם את המסמך, או שעליי להביא אותו מתורגם אליו? תודה לכם.
בעוד כחודשיים אני נוסע להתחתן בצרפת עם בת זוגי(אשר הינה שוויצרית, אך גם בעלת דרכון אוסטרי וצרפתי). ברשימת המסמכים שאני צריך לספק יש את הדבר הבא: A residence affidavit showing at least that one of the parties has maintained residence of one month or more (40 days exactly) in the particular town or "Arrondissement" where the marriage will be performed. האם זה נשמע הגיוני, שעלינו לגור חודש במחוז שבו אנו מתכוונים להנשא, למרות שאנחנו רק רוצים להתחתן שם ואז להמשיך לשוויץ? את השאלה הבאה התכוונתי לשאול בשגרירות, אך אם תוכלי לענות לי עליה לפני שאצור איתם קשר זה גם טוב