שלום לכם !

biker_jo

New member
שלום לכם !

איזה פורום יפה ודיונים חכמים ! ממש מעניין. מה שהכי תפס אותי הוא פרוייקט תרגום שיר הטבעת לשפות שונות. האם זה בסדר אם "אגנוב" את התרגום היידי לטובת החותמת שלי? זה קרע אותי מצחוק ! אם יש בעיה, אנא אימרו לי ואשנה בחזרה. ועוד שאלה, בעיקר לבני הלילית שביניכם (הזקנים ...)- קראתי את ההוביט ושר הטבעות בפעם הראשונה אי שם בילדותי הרחוקה ומאז עוד כ 10 פעמים. מאז יצאו עוד תרגומים לסיפור. משום מה הפכו את הצעדן לפסען, בני לילית לאלפים או עלפים, ועוד כל מני דברים שהעלו את חמתי השמיימה. אולי אני מיושן, אבל לא נראה לכם חילול הקודש לנגוע בתרגום כל כך יפה (ויותר מדוייק לדעתי) ? האמת, גם "הנסיך הקטן" בתרגום החדש עשה לי בחילה ... האם אני מיושן או שיש הסכמה ? יום יפה לכולם !
 
ptr*

 

Y. Welis

New member
בשאיפה בקרוב יהיה עוד אחד,

כשאני רק אמצא את הזמן להשלים את התגובה.
 

biker_jo

New member
הבנתי ....

בכל פורום יש את הנושא שהופך את כולם לאורקים .... בסדר, אני אשמור על דעתי. ודרך אגב, לצערי הרב מאוד מאוד, אין אפשרות לשים את שיר הטבת כחתימה, הוא ארוך מדי. חבל מאוד ! ותודה !
 
לאו דווקא. הדעות חלוקות כאן, נכון.

אבל עד כה הדיון היה תרבותי למדי, כפי שאתה יכול לראות בפתיל אליו הצבעתי למעלה. אם אתה מתכוון לשמור על רמת דיון תרבותית (ומהודעתך לא נראה לי אחרת, למרות שנראה שתגובתך לתרגום החדש קצת, אהמ, חריפה
) - תרום מה שיש לך לתרום. רק אולי עדיף לנסות ולקרוא קודם את הדיונים שכבר היו (והם לא מעטים)... או שלא. מקסימום מישהו יגיד לך "כבר דשנו בזה עד עפר", וגנדAלף יספק ptr* למקום המדויק בו דשו בזה. ברוך הבא, בכל מקרה.
 

גאנדAלף

New member
אתה יכול להשתמש בשתי השורות

המרכזיות: איין רינג אונפירן זיי אונד זיי געפינען איין רינג צוברינגן זיי אונד אין פינסטער זיי פארבינדן
 

biker_jo

New member
לא ברור מה הקשר לפוסטמודרניזם

ועוד יותר לא ברור למה אתה כ"כ
מזה ... בכל מקרה, לדעתי התרגום המקורי יותר מדוייק, אף אחד לא חייב להסכים עם זה. בניגוד לזה, הייתי טורח לנסות לשכנע שהתרגום המקורי יותר יפה. וזאת לא מכיוון של איזה יופי הם תירגמו את שמות הגיבורים או את שמות המקומות, או יותר גרוע שמות הספרים. [ "שיבת המלך" .... נו באמת .... השוו את זה ל"שובו של המלך". זה נראה כאילו הם ניסו בכוח להיות "מודרניים". פסען ? לאן אתה פוסע, מה זה אומר עליך ? אין כאן שום אמירה על נדודיו האין-סופיים, רק תרגום ישיר ועבש. ] התרגום המקורי יפה מבחינת איכות העברית ה"ישנה" יותר, והיכולת שלה יותר "לזרום" עם הטקסט. כך אני חושב. נראה לי שכאן הדיעות חלוקות לכאן ולכאן ויהיה קשה מאוד לדון בטולקין דה-פקטו. לכן, אני מציע לכולכם לקרוא את התרגום החדש של "הנסיך הקטן". ולקרוא לצידו את התרגום הישן. אין מה להשוות. אבל באמת שאין צורך להכביר מילים. דעתי היא שלי, ואם כבר נטחן נושא זה דקדק, אז עיזבו.
 
משום שדיוק אינו, בד"כ, עניין לויכוח

תרגום יפה או לא יפה - זה נושא לדיון, ועניין של טעם. תרגום נכון או לא נכון - זה לעתים קרובות קל להכרעה. האם את השם Isen יש לכתוב אִיסֶן, אַיסֶן, אִיזֶן או אַיזֶן? רק אחד מהם הוא המדויק ביותר. האם את השם Celeborn יש לכתוב קלבורן או צלבורן? האם Isildur הוא איזילדור, איסילדור או יסילדור? לכל השאלות האלה אפשר למצוא תשובה חד-משמעית. כך גם לשאלות קצת יותר מורכבות, כמו האם distress היא "מבוכה" או "מגינת-לב", האם his power זה "עוצמתה" או "עוצמתו", והאם "your" זה "שלך" או "שלנו". יש שאלות שאינן עניין של דיוק, כגון האם Elf הוא בן-לילית או עלף: שני המונחים הם תרגום "לא מדויק", המצאה (גם אם לא של המתרגמים של שה"ט). או האם doom הוא "אבדון" או "גזירה": שתי הפרשנויות אפשריות, בהקשרים שונים, ואפשר להתווכח עליהן הרבה. אבל יש דברים, כמו ההגייה הנכונה של השם Celebrimbor או של המילה האנגלית העתיקה Scadu, שהם חד-משמעיים. לזה הכוונה ב"דיוק".
 

biker_jo

New member
אגב לילית או עלפים

[ ואני מקווה שאני לא טוחן עוד קצת ] קראתי בלינקים ששלחתם שהמתרגם האחרון טען כנגד "בני לילית" שהקונוטציה היא שטנית. ובכן, לילית ביהדות היא יישות מטאפיזית. אחת מסוגי הליליות היא "לילית הרשעה" והיא גם יותר מוכרת (מוזכרת במספר תפילות וביום כיפור, דוחפת למעשין רעים). לכן הטענה כאילו "בני לילית" מעלה קונוטציה שטנית היא לא מדוייקת. לי, אגב, בתוא ילד, היתה בעייה עם "בני לילית" בדיוק מהסיבה הזו, עד שהובהר לי אחרת ע"י אנשים מבינים (רבנים, אבא וכו´). בכל מקרה, גם אם נעזוב את ההתפלמסות על פסיקים וחטף פתח בשמות, אני מוצא את התרגום הישן יותר יפה וזורם, וזו טענתי.
 

Ecthelion

New member
יובל,אתה בחיים לא תסכים שהתרגום של

רות לבנית יותר זורם ונעים לקורא? והייתי מאוד רוצה לראות את תגובתו של יובל וליס...
 

yuvalr1

New member
הפורום הזה כנראה נורא מבוקש.....

אתה בערך החמישי החדש שמצטרף בשבוע וחצי האחרון. בכל מקרה: ברוך הבא! אני מאמין שהתהנה פה, פורום נהדר.
 
למעלה