שלום לכולם

Ga-Ga

New member
שלום לכולם

רציתי לדעת ממתי אלף כותבים בצורת כזאת:עלף? זה הורג אותי,כי לפי מה שאני יודע כותבים אלף ולא עלף כרגע אני מסתכל על ספר מו"ד הראשון ואני רואה שכתוב אלף ולא עלף אבל אולי באחד הספרים זה השתנה או משהו כזה?
 
בטענות פנה לעמנועלף. הוא החליט

שמהיום עברית מדברים רק יידיש. בייחוד פנטסיה. ספציפית בתרגום החדש לשר הטבעות הוא כתב עלף בטענה המגוכחת ש "E" ביידיש מתורגם ל "ע".
 
העלפים נולדו בתרגום הראשון לספר

"הדבורה מאיה" שנקראה אז "הדבורה זיווית". היידיש היתה אז קצת יותר נפוצה מאשר בימינו. כשעמנואל לוטם תרגם את "שר הטבעות" מחדש הוא החליט להשתמש בתרגום זה במקום "בני לילית" שהיה בתרגום הישן. ה"אלפים" הם תעתיק פשוט שהשתרש בעולם הפנטזיה בעקבות התרגומים של ספרי מו"ד. דלית, מה אתה עושה פה?
 

Mr Boggy Man

New member
148? לא חשוב...ובעניין הע\אלף

בספר רומח הדרקון כתוב עלף ולא אלף...
 
ו...? רומח הדרקון נשחט בתרגום

בכל המובנים האפשריים. לקחו את הספרים, התעללו בהם, רמסו אותם, סקלו את גופותיהם, שחטו אותם, מרטו אותם דק, משכו אותם, עיוותו אותם, העבידו אותם בפרך 40 שנה, בעטו בהם, השפילו אותם, שיחקו בהם ונתנום לך לקריאה. אתה מתפלא שיצא ע´ במקום א´?
 

Raistlin

New member
אתה ממש ממש אבל ממש טועה

רומח הדרקון תורגם ע"י מספר מתרגמים ולכן בחלק מהספרים יש ע´ בחלק א´ ובספר או שניים הם נקראים שדים ושדונים
 

אודין

New member
זה תמיד הפליא אותי...

מתרגם מתרגם ספר המשך לסדרה, שחלקה תורגם ע"י מתרגם אחר. הוא לא קורא את התרגום של תחילת הסדרה, לפחות כדי לא לשנות מושגים?
 

kaulem

New member
הסוגיה המעצבנת...

אז ככה... מי שקרא אחד מספרי הפנטזיה שיתעלם ממה שכתוב שם לרגע... אני בכל מקרה חושב שהצורה-אלף יותר נאותה, אומנם במקרים אחרים כמו dark elves אני משתמש ב-עלף, בתרגום עלף אפל... מי שלא הבין הנה הסבר יותר איטי: כל אחד יכול לומר את המילה איך שהוא רוצה, המילה באנגלית נכתבת כך: elf משמע: אלף (אי אפשר לכתוב את ההסבר המדוייק, כי זה קשור בהגייה של ההברות...) מאחר ושתי השפות בנויות על שני חלקים שונים ביותר (אנגלית בנוייה על לטינית, יוונית ואנגלית בריטית ועברית היא שפה מפני עצמה...) המילים יכולות להשתבש, בעקרון יותר טוב להגיד "בני לילית" אבל הישראלים (העצלנים) ניסו לחסוך במילים והמציאו את המילה אלף/עלף, שזה תרגום של הצלילים ולא של המשמעות... קאולם, מורה ללשון בשלוש דקות...
 

עלפית

New member
למה בדיוק בן לילית משקף את

המשמעות? ועברית היא לא שפה בפני עצמה, היא וערבית הן שפות אחיות שבאו מאותן שפת אם. אני מעדיפה ע´ כי נדמה לי שאת הE באנגלית צריך להגות בצלילי יותר חזק, ולא רך כמו הא´.
 
שמעת פעם אנגלי מבטא ע´ ?

E זה תנועה - סגול או צירה. א´ ורק א´ מבטאים E. אחרת נומר כולנו עלקטרוניקה, עלמנטים (ראית את העלמנט החמישי?), עגו (זה של פרויד, למשל, היה ענק), נראה סרטים ערוטיים, נלמד על העימפריה הרומית, נקנה עקסטזי בשכונה, נראה סרטים כמו העלמנט שהזכרונו, עם עפקטים מיוחדים, כמו הסרט המחודש עי.טי. וסטנדנטים לפיסיקה יקללו את עינשטיין ותורת היחסות הכללית (נניח שאת הפרטית מבינים). להמשיך? עם העלקטרודות? ועצי העקליפטוס? והמלכה עליזבת השניה שמתכננת כנראה לחיות לעד? עם החיבור על עמנציפציה שצריך להכין לשיעור היסטוריה? והדיונים על עמברגו נגד מדינות תומכות בטרור? בייחוד היה מעניין לראות את ריפלי שוב, בתוך עקסוסקלטון חדש... שלא לדבר על השפה הענגלית, ממנה הגיעו רוב המילים המתחילות בע´ החדשות שהוספת לשפתנו...
 

עלפית

New member
וואי, עיזה מגניב

בועו בעמת נדבר ככה ע´ היא עות הרבה יותר מגניבה מא´!!! לונג ליב ע´!!!! סבבע חחח
 
למעלה