שלום לכולם

שלום לכולם

אם למישהו יש תירגום לשיר מרי אן והוא יכול לשלוח לי (אני חייבת את זה עד מחר בצהריים) זה יהיה ממש נחמד. יום טוב לכולם =]
 
וואי, הייתי מתרגמת אותו עכשיו

בשבילך, סתם בשביל הכיף למה זה הופך אותי?
 
משועממת

גברת מרי אן שמרה את האיש שלה בכפפות של דורבן כפפות של דורבן והם עשו אהבת דורבנים ביום שתוכנן, ביום שתוכנן, כה- קשה תקוע ודוקר הוא נכנס אך שב החוצה מהר אבל הו לא יותר מהר מכפי שתוכנן, כמו חייל רגל אחר רגל, גברת- מרי אן היה לה איש בשם סטאן סטאן באטלר לא היו לו קרניים [?] לא היה לו אמצע לא היתה לו כניסה ולא יציאה שיערו היה קצר ודוקר הוא נכנס אך שב החוצה מהר אבל הו אף פעם לא מהר מכפי שתוכנן, כמו חייל רגל אחר רגל, ו- התייאשתי, יוצא לי חרא
 
למעלה