שיר השבוע-Tear In Your Hand
טוב, זה לקח קצת זמן. קצת הרבה, אבל הבטחתי. רק חייבת לצייןם שבשונה משאר הניתוחים שמעלים פה, אין לי כאן שופ הסתמכות על היסטוריה, או דברים שטורי אמרה בעבר או משהו כזה, וזה פירוש אישי לגמרי. מקווה שתהנו
.
Tear In Your Hand, הרצועה העשירית מהאלבום הראשון של טורי, Little Earthquakes ומעולם לא יצא כסינגל. אישויות בשיר:
צ'ארלס מנסון- I don't belive you leave me cause me and Charles Manson like the same ice cream. צ'ארלס מנסון היה מתכנן של מעשי רצח רבים שהידוע בינהם הוא רצח השחקנית שרון טייט, אישתו של הבמאי רומן פולנסקי. במהלך המשפט בו הורשע מנסון, על תכנון הרצח, הוא הפך לחלק מתרבות הפופ האמריקנית בתור סמל לרוע מוחלט ונעשה לו אזכור במוזיקה ע"י אמנים שונים (לדוג', מרלין מנסון).
ניל גיימן: הוא סופר יהודי מז'אנר הפנטסיה. נולד בשנת 1960. גיימן התפרסם לראשונה בזכות הקומיקס עטור השבחים סאנדמן. טורי שהעריצה את גיימן התיידדה איתו בתקופת LE, ויש הטוענים שדמות מהקומיקס "סאנדמן" שכתב, מבוססת על טורי.
ניתוח השיר:
) או בנימה נאיבית שכזו. שבאמת העולם נעצר.
All the world just stopped now So you say you don't wanna stay together anymore
טוב, אני חושבת שזו ההרגשה הכי שכיחה ורגילה ונורמלית- למרות ההגזמה שיש בה- שברגע שדברים נגמרים העולם נעצר. אני לא יודעת אם זה נאמר בנימה סרקסטית, של "כל עולמי ממש נעצר בגללך" (יש להגיד בטון עוקצני
Let me take a deep breath babe
תן לי לקחת נשימה עמוקה- או כדי להמשיך הלאה, להתמודד, או כדי להגיד את כל מה שיש לי. If you need me Me and Neil'll be hangin' out with the dream king
אם תצטרך אותי- אני וניל מסתובבים עם מלך החלומות (?). אני לא כל כך בקיאה בעסקי ניל גיימן, ככה שאם זו דמות מספר שלו אני אשמח לקבל על זה פרטים. בכל אופן לי זה נראה כאילו יש בה מן "חלום" שכזה, שעוא יקרא לה חזרה. ככה שהיא מודיעה לו איפה למצוא אותה. הפירוש השני שלי לזה שהיא כביכול מנסה לגרום לו לקנא, משהו בסנגון של "אוקיי, אתה לא רוצה יותר, אני הולכת לסתובב קצת עם ניל", שיכול להתייחס לניל הבנאדם- או לעובדה שהיא מחליפה אותו בסיפורים או דברים יומיומיים ובנאליים כביכול.Neil says hi By the way
עוד משהו שלדעתי נראה כמו עקיצה- "דרך אגב, ניל מוסר לך ד"ש". עוד דרך לעורר קנאה, באותו הבנאדם.I don't believe you're leaving Cause me and Charles Manson like the same ice cream
אני לא מאמינה שאתה עוזב אותי כי אני וצ'ארלס מנסון אוהבים את אותה גלידה. כמו שהזכתרי קודם- צ'ארלס מנסון הוא דמות שמסמלת רוע בעולם האומנות- ככה שהפירוש המיידי שלי לזה הוא שאותה בחור עוזב אותה, כי יש בה משהו רע לדעתו, אנרגיה רעה שכזו, או אולי פחד ממנה, ממה שהיא מסוגלת לעשות, מהדימיון שיש בה לתכונות הרעות.I think it's that girl And I think there're pieces of me you've never seen Maybe she's just pieces of me you've never seen well
אני חושבת שזו הבחורה הזו. שהיא בעצם הסיבה האמיתית ל-למה הוא עוזב. ואני חושבת שיש דברים בי שעוד לא ראית, ובטח היא הדברים בי שעוד לא ראית. כלומר- אתה יכול לאהוב גם אותי, כי היא בדיוק כמוני, אתה רק לא מכיר אותי מספיק בשביל לדעת את זה. שכנוע עצמי שהיא לא יותר טובה, ושהוא עוזב כי אני לא טובה מספיק, אלא פשוט בגלל שהוא לא מכיר את הצדדים האלה בי. אני חושבת שזה אחד המשפטים הגאוניים בשיר הזה.All the world is all I am
כל העולם הוא כל מה שאני- מתחבר לי נורא לבית הקודם, לדעתי זו אמירה שבאה להגיד שהיא מכילה בעצמה את הכל, את כל מה שיש בעולם, את הטוב, את הרע, את כל מה שאפשר להיות בעצם.The black of the blackest ocean
והשחור, שבאוקיינוס הכי שחור. לדעתי מתייחס לעומק, ככל שהאוקיינוס יותר עמוק הוא נראה יותר כהה, והיא מעידה על עצמה שיש בה את העומק שיש באיזורים הכי עמוקים באוקיינוס, אולי חיזוק לכך שיש דברים בה שהוא לא רואה ולא מכיר, ולכמה שיש בה.And the tear in your hand
השורה שהכי סיבכה אותי במשך השיר. כמה היה קשה לי להגיע אליה, ובסוף החלטתי ללכת על המשמעות הפחות נפוצה, ולהתייחס למילה Tear כאל קרע, ולא דמעה. אני חושבת שהשורה הזו אומרת, שהיא תמיד שם. הקרע ביד שלו, שהוא בעצם הנוכחות הנצחית שלה אצלו, שגם היא היא לא שם, היא לא באמת נעזבה, סימן למה שהיה- כזה שלא נמחק.All the world is dangin'... Dangling'...Danglin' for me darlin'
כל העולם מטלטל בשבילי. גם פה אני מתלבטת בין שני פירושים- האחד הוא שכל העולם מטלטל בשבילה, כי היא שולטת בו, מסוגלת לגרום לו לזוז ממסלולו בשבילה. והשני הוא שכל העולם מטלטל בשבילה בגלל בלבול, פחד, חוסר ודאות ובעיקר, העזיבה שלו שמשנה את כל- והעולם עוצר. אני הולכת על הפירוש השני...You don't know the power that you have With that tear in your hand Tear in you hand
ואתה לא יודע כמה כוח יש לך, עם הקרע הזה ביד, למחוק אותה כאילו היא לא הייתה, להוריד את הסימן היחיד שנשאר ממנה, קלף איום שכזה.Maybe I ain't used to maybes Smashing in a cold room Cutting my hands up every time I touch you Maybe maybe it's time to wave goodbye now Time to wave goodbye now
ואולי, אני לא בנויה לאולי-ים, שמתנגשים בחדר הקר, חותכת את הידיים בכל פעם שאני נוגעת בך, ואולי, זה זמן להפרד עכשיו. הקטע הזה יוצר לי תמונה נורא ברורה בראש. של הכרה כזו, של משהו קר מתנפץ בפנים, של הבנה, שאי אפשר לגעת יותר, שזה מייסר, והכרה שצריך לסיים עם זה.Caught a ride with the moon
המשפט הזה לא כל כך ברור לי, אני חושבת שהוא בא לסמל התרחקות, או פנטזיה כלשהי. אבל באמת שהלכתי לאיבוד פה.I know I know you well Better than I Used to haze all clouded up My mind in the daze of why it could've never been
אני יודעת שאני מכירה אותך טוב, הרבה יותר טוב משנהגתי לערפל את המחשבות, מההלם על למה זה אף פעם לא יקרה. לדעתי יש פה אמירה של הכחשה, שלמרות שהיא מכירה אותו טוב, כל כך טוב, היא מערפלת את המחשבות האלה שבהן ברור לה, שזה אף פעם לא יקרה, כדי להעלים אותן, ולשכנע את עצמה שאולי כן.So you say and I say You know you're full of wish And your "baby baby baby babies"
אז אתה אומר, ואני אומרת, אתה יודע שאתה מלא במשאלות. לדעתי יש פה מן ויכוח קטן, בו הוא אומר דבר אחד והיא אומרת דבר אחד, ובסופו של דבר, שניהם יודעים שמה שהוא אומר בגדר "בולשיט", כי הוא כולו מלא במשאלות, וחלומות, ואת החיזוק לזה אני מוצאת בנימה שבה היא אומרת And your "baby baby baby babies", כאילו שהמילים נאמרות רק כדי לרצות אותה, ולא מתוך כוונה אמיתית, כמו התנצלות שלא מתכוונים אליה. זיוף.I tell you there're pieces of me you've never seen Maybe she's just pieces of me you've never seen
וכאן כבר די ברור למה הוא מזייף כל כך, בגלל האחרת, ואולי היא בהס"כ חלקים ממני שאף פעם לא ראית?