שאלונת קטנה.

emar123

New member
שאלונת קטנה.

קראתי את שלושת הספרים הראשונים של הסדרה בעברית. ואני רוצה לדעת מתי והאם יתרגמו את הספר הרביעי לעברית. כי באמת אין לי כח לקרוא 1000 ומשו ע"מ באנגלית... תודה מראש למי שיענה.
 

האבק

New member
הספר בתהליכי תרגום

ויצא בשבוע הספר
 

האבק

New member
../images/Emo207.gif מישהו היה בהרצאה של גדעון!?

מי מכם היה בהרצאה ביום ראשון בבוקר של גדעון על סרסיי לאניסטר ואיאווין? היה נהדר לדעתי, ונורא מעניין. יאללה מי מתנדב לעשות הרצאה על ששאו"ק במיתופיה?
 
../images/Emo207.gif גנבה

מישהו גנב לי שיר על ששאו"ק "שיר של אש ושל קרח" זה על הבתים השונים ועל משחקי הכס ודחף אותו לאיזה פורום צדדי-אפילו לא ידעו אותי על זה,חוסר נימוס בסיסי.
 
מה אני עושה עכשיו?

המניאק שהעתיק ממני גם צינזר אותי בפורום שלו (ששאו"ק) כשביקשתי הסבר. מה אני אמור ללמוד מזה? -שאסור לי לפרסם שירים? גדעון (מנהל הפורום לא?) אתה כותב פיקים עד כמה שהבנתי-האם יצא לך (או לאחרים) להתמודד עם בעיה כזאת? ומה עושים לדעתכם?
 

כריכרכה

New member
באיזה פורום מדובר?

אני בכל אופן הייתי לוקח את הדברים בפרופורציה, כל עוד אינך מתפרנס מהשירים האלה ומדובר כאמור בפורום שולי, לא הייתי נוקט בהליכים משפטיים.
 
קהילה

קהילה בmsn הינה קישור. לרגע לא חשבתי על צעד משפטי אלה על העובדה הפשוטה שכשאני מפרסם שיר בפורום אני לא רוצה למצוא אותו מופץ בכל קהילות ששאו"ק ללא ידיעתי. אגב סתם כעסתי-מנהל הקהילה התנצל (וטוען שבפורומי פרש הציגו את השיר כמשהו מתורגם-המרדף ממשיך)
 

niv_204

New member
גם אני הייתי + חברה מחו"ל

היה מאד מעניין! תודה לגדעון.
 

Envinyatar

New member
../images/Emo13.gif

אני שמח לשמוע שאנשים נהנו מההרצאה. ומי יתן שבעתיד יהיו עוד תכנים של ששאוש"ק בכנסים.
 

Maleficent

New member
אני הייתי!

ההרצאה הייתה מעולה! החכמתי ממנה רבות! גדעון הרצה נהדר והדגיש נקודות שמעולם לא שמתי אליהן לב בספרים, ושינה את השקפתי בעניין סרסיי - אני מבינה אותה יותר כעת.
 
אפשר לקבל את ההרצאה פה בפורום?

כלומר שתפרסם את החומר הכתוב או תסביר את זה כדיון-לטובת אלה שכמוני לא יכלו להגיע.
 

Envinyatar

New member
אני צריך עדיין לערוך את זה

כרגע, זה כתוב בצורת חומר גלם להרצאה בעל-פה. בכדי שאפשר יהיה לפרסם את זה בכתב, אני צריך להעביר את זה שכתוב - דבר שאעשה אותו, בתקווה, בזמן הקרוב מאד
 
מנצל"ש -ברוכים הנמצאים

לפני כמה שעות גמרתי לקרוא את סופת החרבות, עדיין קצת בהלם :) יש לי כמה שאלות: איך מתורגם שימדון לאנגלית ? (destroyer ?! ) וקצת הסבר יותר עמוק על הביטוי הזה יהיה נחמד כי לא נתקלתי בא לפני ששאוש"ק. איך מתוגרם מאנס ריידר? פושט או רוכב הכוונה... מה נסגר עם השביט? הוא עדיין בשמים? התפוגג? פגע בכוכב ארץ ? מה נחשב ספויילר כאן? רוובכם קראתם כבר את המשתה ?
 
ועוד שאלה

האם קורא ישראלי עם אנגלית ממוצעת חמוש במילון יכול להסתדר עם הגרסא באנגלית ולהנות תוך כדי ? זה קריא שנייה גם אז זה קצת מקל...
 

Envinyatar

New member
כמה תשובות

שימדון, למיטב ידיעתי זה במקור Imp (לכן: שדון היה תרגום יותר מדויק, אם כי פחות מצלצל. נראה לי שהתרגום עשה מעין "הקטנה" ל"אשמדאי"). ספוילר - עד פרק זמן סביר לאחר צאת הספר הרביעי בעברית, כל הודעה שמכילה מידע על העלילה שלו צריכה להיות מסומנת בספוילר. לגבי רמת אנגלית - אם קראת את הספרים הקודמים בעברית, ויש לך מילון ורמה סבירה באנגלית, אין סיבה שלא תוכל לקרוא את המשתה באנגלית.
 
למעלה