שאלה???

  • פותח הנושא jloz
  • פורסם בתאריך

Miss Menta

New member
../images/Emo71.gif קווין היו צרכים להיות מקום ראשון]:

השיר הכי יפה שקיים.
 
נממ...מישהו יכול לשלוח לי קישור של גאנז?

ז"א, שהם שרים או משהו כזה..? אני ממש אשמח=]] ואם לא-- איך קוראים להם באנגלית?
 

shaharrr53

New member
חחח השמיעו לי את השיר.

אחלה שיר
 

1Reebok

New member
לא חוקי, ע"פ חוק זכויות יוצרים

"לצרכי חוק זה "זכות-יוצרים" פירושו זכות-יחיד להעלות על הבמה את היצירה או חלק ניכר הימנה בצורה של ממש או להעתיקה ואם היצירה היא הרצאה – לקרוא את היצירה או כל חלק ניכר הימנה; אם זו יצירה שלא נתפרסמה – לפרסם את היצירה או כל חלק ניכר הימנה; וכולל המונח את זכות-היחיד, – (א) להוציא לאור, להעתיק, להציג או לפרסם כל תרגום של היצירה; " http://he.wikisource.org/wiki/%D7%97%D7%95%D7%A7_%D7%96%D7%9B%D7%95%D7%AA_%D7%99%D7%95%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D יה..
 

jloz

New member
קצת דבילי האמת נראה לי מוזר

לא יודע נראה לי מוזר ... נראה לי שהחוק מתכוון בזה שאין לתרגם את השיר, הכוונה לפירושים, למה התכוון ומה רצה להגיד בזה .. אבל לא במילים לשיר כי בעצם כל אחד יכול לתרגם לעצמו תמילים ...
 

khammel

New member
לא

חוק זכויות יוצרים בא למנוע העתקה של המקור. תרגום הוא סוג של העתקה.
 

Hikary

New member
ומה עם רוני דואני?

(הידועה בשם רוני סופרסטאיכסה?) היא תרגמה שירים,שרה,הרוויחה כסף-והיא לא בכלא^^
 
אפשר לתרגם

אתה יכול לשבת עם עצמך ולתרגם, להראות לחברים ולעשות עם זה מה שאתה רוצה. אבל ברגע שזה מגיע לכאן, מקום ציבורי, זה נחשב פרסום, ולמרות שזה כבר קרה פה, זה אסור.
 

ketas

New member
אממ סוג של

האמת שעשינו פה פעם שרשור של תירגומים דביליים לשירים... כאילו, הכי פשוטו כמשמעו שאפשר, עם זה אין בעיה... חפשי בפורום, או שמישהו יביא לה קישור?
 
למעלה