שאלה

aderettz

New member
שאלה

אני מתרגמת את "אוייבים" מהעונה השלישית. איך אפשר לתרגם את הביטוי: rub your nose? המשמעות המילולית היא לשפשף את האף. מה המשמעות של הביטוי בהקשר הבא: Buffy: Just don't like to rub your nose in it. Suddenly wondering where that expression comes from. תודה מראש :)
 
אם אני לא טועה הכוונה היא בעיקרון

"לא רוצה לזרוע מלח על הפצעים" או אפשר אולי "לא רוצה לחטט בפצעים" (תראי מה יותר נראה לך בהקשר). בכל מקרה זו סצנה מאוד משעשעת.
 

Shai10dk

New member
איפה באתר נמצאים התירגומים?

אם תירגמת עוד פרקים גם..
 
למעלה