שאלה

שאלה

יש שיר ביני ובנק חטטואה אונס להיט תסיאל ואוחדה אונס נדמה לי של וורדה האם מישהו מכיר את תרגום השיר או לפחות את תרגום השורה הנל תודהה
 

RotemOsnat

New member
"ביני ובינכ"

למדתי את תרגום השיר הזה אצל אלון, והשורה הזו אומרת כך" "ביני ובינכ חאווה ונוס, ולא ביתסלם ולא ביתבוס" שזה: ביני ובינכ בסך הכל צעד וחצי (ולמרות זאת) את לא אומרת שלום וגם לא נותנת נשיקה. רותם
 

RotemOsnat

New member
אוי תיקון טעות קלה:

ביני ובינכ חטווה ונוס, ולא ביתסלם ולא ביתבוס ותוספת - ביתבוס אפשר לפרש גם (בוס-הסתכל) להעניק מבט כלומר, יש ביננו מרחק כזה קצר ואת לא מברכת לשלום ולא מסתכלת עלי... ( ככה יפה?!.....)
 
למעלה