שאלה

Princess Galush

New member
שאלה

אני לא מבינה הרבה ביפנית, אבל ממה שלמדתי סופרים- 1 איצ'י 2 ני 3 סאן וכו'.. ובפרסומת של סלקום אומרים שזה איצ'... אז מה המילה הנכונה?
 

0Pandemonium0

New member
הפרסומת של סלקום בכלל צריכה לרדת

מהמסכים. ואני חושב ששניהם נכונים, חכה לאחרים.
 

fwave

New member
סוף סוף ראיתי אותה.

היא לא כל כך נוראה כמו שחשבתי שתהיה, לפי התגובות בפורום. אם תצפה בערוצים היפנים תבחין שהם רואים את עצמם בצורה הרבה יותר מגוחכת (לדעת עיניים מערביות). בקשר לשיר הספק ביפנית... טוב, היו יכולים להשקיע במתורגמן... הפרסומת רעה, אבל גם זו של יופלה רעה, ושם עושים רצח לאנגלית (בתור קונספט). יש הרבה פרסומות שצריכות לרדת, אבל זו צריכה, לא בגלל גזענות או דברים שכאלו.
 
חת, שתיים שלוש...

גם בעברית אמורים להגיד אחת שתיים שלוש ואומרים במקום חת שתיים שלוש. אותו הדבר גם ביפנית, איצ'י הופך לאיצ' ובאותה המידה גם רוקו(שש) הופך לרוק, שיצ'י (שבע) הופך לשיצ' והאצ'י (שמונה) הופך להאצ'. אז להתראות או בעצם להת...
 

שרית(^_^)

New member
ゼエブさん

ちょっと質問… タイ人と結婚していて、実家がレホボットのロネンという人ご存知ですか?​
 

שרית(^_^)

New member
שכן גם שלי ../images/Emo13.gif

(בגבעתיים, לא ברחובות) סתם, הוא סיפר לי עליך לפני כמה ימים ואיכשהו קישרתי שאני מכירה אותך וירטואלית מהפורום
 

איקידו

New member
../images/Emo13.gif

הוא התאמן קצת בג'ודו ובעקבותיו אמא שלי שלחה אותי בגיל שמונה ללמוד ג'ודו - זה היה לפני 29 שנה... ככה התחילה דרכי באמנויות הלחימה ויפאן.
 

jonbaum

New member
נכון מאוד

ביפנית קוראים לתופעה הזו 母音脱落 או SILENT VOWELS. כלומר, במיוחד בסוף מילה, מזיזים את השפתיים כאילו הולכים לבטא את התנועה, אבל לא משמיעים קול. לכן, כשלא רגילים לזה, KAZOKU נשמע כמו KAZOK, HITO נשמע כמו HTO וכו. אגב, במערב יפן (KANSAI) התופעה הרבה פחות חזקה וכשהם מדברים "שומעים" את כל התנועות.
 

raisingod

New member
תשובה

לפעמים בדיבור ה I בסוף ה ICHI יורדת בגלל שטף הדיבור( היא לא ממש יורדת כמו שאוטומטית מדלגים אליה כי זה הרבה יותר קל להגות)
 
למעלה