באינטרנט באתר מיתוס מצאתי את זה: http://www.mitos.co.il/Book/BookFocus.asp?ID=117143&PopupID=0 אבל אני לא יודע אם זה תרגום, ספר מחקר או משהו אחר כי לא כתוב שם תיאור. תבדוק את זה....
יוסף האובן-נבו משתמש בהוצאת 'ירון גולן' כמסלקה של המגירה הפרטית שלו, שמורכבת כולה מתרגומים שנעשו לנוסחים בגרמנית מהמאה ה-19 של קלאסיקות מימי הביניים והרנסאנס. התרגום שלו בינוני ומטה, וכמובן שהתרגום הגרמני שלפיו הוא עובד אינו יכול להחשב כיום למייצג נאמן של המקורות הישנים. לרוע המזל הספרים שלו נדפסים בארץ ובחלקם מהווים נוסח עברי יחיד לקלאסיקות האלה. במקרה של הניבלונגים, יש בעברית משהו טוב יותר ומקורי (וגם קריא יותר) כאן - http://ram1.huji.ac.il/ALEPH/HEB/NNL/NNL/NNL/FULL/1057906? לרוע המזל הספר כבר לא מודפס, אבל קיים עדיין בספריות הגדולות. כדאי מאוד לחפש.