אני מניח שמדובר בקיצור של
"הולך לבית עולמו" קהלת יב, ה גַּם מִגָּבֹהַּ יִרָאוּ, וְחַתְחַתִּים בַּדֶּרֶךְ, וְיָנֵאץ הַשָּׁקֵד וְיִסְתַּבֵּל הֶחָגָב, וְתָפֵר הָאֲבִיּוֹנָה: כִּי-הֹלֵךְ הָאָדָם אֶל-בֵּית עוֹלָמוֹ, וְסָבְבוּ בַשּׁוּק הַסּוֹפְדִים עולמו מופיע בתלמוד גם כעולם הבא ("יש קונה עולמו בשעה אחת") ומכאן הביטוי ברור. בכלל, העברית היא שפה עשירה ויצירתית בתאורי מות. ועל כך אמר מאיר שליו (בהשואה לעברית) "אנגלית, שפה עלובה, 300 מלים לתאר פלאיירים וכבשים ופחות מ 5 דרכים טובים למות בהן" זוכר מה אמרו על רבי במותו? "נצחו אראלים את המצוקים"