een ogenblik
New member
שאלה קצת מוזרה
יכול להיות שזה אינו המקום. אם כך הוא, אני מתנצלת מראש. דברי הסבר מקדימים - אני מתגוררת מחוץ לישראל כבר מספר שנים, ובבלגיה כבר מעל שבע שנים. לאחרונה אני משתלטת לאיטי על השפה המקומית (הנובע מחוסר כשרון לשפות בתוספת עצלות בסיסית למשהו שאיני מחוייבת בו, ואילו הסביבה הפלמית לעולם תעדיף לדבר איתי אנגלית מאשר להתייגע בעודי מחפשת מילה אבודה). בביקור בלשכת האבטלה המקומית, הומלץ לי, בעקבות נסיון עבר בחנויות ספרים והכרות עם ספרים בכלל, לחפש עבודה בספריות, כאשר המטרה היא ללמוד בשנה הבאה גם לתעודת ספרנות/עובד ספריות (לפלמים יש דיפלומה לכל דבר, ואלו לימודי ערב של שנה אחת בלבד). כאשר ההמלצה הומלצה לי, עדין לא שלטתי מספיק בפלמית כדי לפנות, ולו למשרה בסיסית ביותר. כעת אני כבר בשלב מתקדם יותר, גם אם לא מספק לגמרי. ראיתי לאחרונה שתי הצעות לתפקידים עזרה בספריות עירוניות, שאינם דורשים תעודה רישמית, ולא מתעקשים על שליטה גבוהה בפלמית. לפני שאני מגישה בקשה רישמית, אני מתעתדת לפנות אל כתובות הקשר (שניתנו למטרת בירורים מקדימים). השאלה - האם יש הצעות מה כדאי לכתוב ולהדגיש במכתב הצגת עצמי מקדים שכזה? חשבתי - לספר על התקדמותי בשליטה בשפה תוך תקווה להגיע לרמה טובה עוד לפני שהמשרה נפתחת בפועל (הקורס הנוכחי שלי יסתיים לקראת אותו תאריך), - להציג את שליטתי באנגלית כיתרון, ולנסות להציג גם את העברית כיתרון, למרות שהדרישה לעברית בבלגיה קלושה עד לא קיימת, - לציין כי אני מכירה ספרים ושעבדתי בסביבת ספרים בעבר ומול ספריות, כך שהתחום אינו זר לי לגמרי, - ולהביע רצון ללמוד בהמשך לתעודה מקצועית. המערכות בבלגיה, גם אם הן מנומסות קצת יותר, אינן שונות בהרבה מהמערכות בארץ, כך שאני מניחה על בסיס מוצק למדי שעצות מקצועיות מישראל יכולות לעזור לי גם כאן.
יכול להיות שזה אינו המקום. אם כך הוא, אני מתנצלת מראש. דברי הסבר מקדימים - אני מתגוררת מחוץ לישראל כבר מספר שנים, ובבלגיה כבר מעל שבע שנים. לאחרונה אני משתלטת לאיטי על השפה המקומית (הנובע מחוסר כשרון לשפות בתוספת עצלות בסיסית למשהו שאיני מחוייבת בו, ואילו הסביבה הפלמית לעולם תעדיף לדבר איתי אנגלית מאשר להתייגע בעודי מחפשת מילה אבודה). בביקור בלשכת האבטלה המקומית, הומלץ לי, בעקבות נסיון עבר בחנויות ספרים והכרות עם ספרים בכלל, לחפש עבודה בספריות, כאשר המטרה היא ללמוד בשנה הבאה גם לתעודת ספרנות/עובד ספריות (לפלמים יש דיפלומה לכל דבר, ואלו לימודי ערב של שנה אחת בלבד). כאשר ההמלצה הומלצה לי, עדין לא שלטתי מספיק בפלמית כדי לפנות, ולו למשרה בסיסית ביותר. כעת אני כבר בשלב מתקדם יותר, גם אם לא מספק לגמרי. ראיתי לאחרונה שתי הצעות לתפקידים עזרה בספריות עירוניות, שאינם דורשים תעודה רישמית, ולא מתעקשים על שליטה גבוהה בפלמית. לפני שאני מגישה בקשה רישמית, אני מתעתדת לפנות אל כתובות הקשר (שניתנו למטרת בירורים מקדימים). השאלה - האם יש הצעות מה כדאי לכתוב ולהדגיש במכתב הצגת עצמי מקדים שכזה? חשבתי - לספר על התקדמותי בשליטה בשפה תוך תקווה להגיע לרמה טובה עוד לפני שהמשרה נפתחת בפועל (הקורס הנוכחי שלי יסתיים לקראת אותו תאריך), - להציג את שליטתי באנגלית כיתרון, ולנסות להציג גם את העברית כיתרון, למרות שהדרישה לעברית בבלגיה קלושה עד לא קיימת, - לציין כי אני מכירה ספרים ושעבדתי בסביבת ספרים בעבר ומול ספריות, כך שהתחום אינו זר לי לגמרי, - ולהביע רצון ללמוד בהמשך לתעודה מקצועית. המערכות בבלגיה, גם אם הן מנומסות קצת יותר, אינן שונות בהרבה מהמערכות בארץ, כך שאני מניחה על בסיס מוצק למדי שעצות מקצועיות מישראל יכולות לעזור לי גם כאן.