בטטה זה imo, נכון? הרי הגזלן בלילות החורף הקרים שר שיש לו yaki-imo.
אבל בסופר אני קונה satsumaimo. מה ההבדל?
ותפוח אדמה רגיל זה jagaimo, או משהו דומה, נכון? (או פשוט potato)
...שגדל מתחת לאדמה ואוכלים אותו. תפוחי אדמה (ジャガイモ) ובטטות (サツマイモ) הם פשוט שני סוגים של אימו.
אני מניחה שקוראים ליאקי-אימו בשם הזה ולא יאקי-סאצומה-אימו בגלל שזה צריך להיות מסחרי וקליט. כמו שאומרים "סלט חסה" ולא מתחילים להתעמק אם זו חסה ערבית, רומית או עגולה.
לפני זמן מה נכנסתי לחנות ירקות וביקשתי imo - אמר לי המוכר שאין לו, אבל יש לו satsumaimo.
אולי זה רק הנימוס היפני, (שמנע ממנו לומר "אין לך מושג מה את רוצה") אבל יצאתי עם תובנה ש-imo זה משהו נפרד.